"and its request" - Translation from English to Arabic

    • وطلبها
        
    • وعلى طلبها
        
    Recalling section I.C of its resolution 51/216 and its request to the International Civil Service Commission to provide general comments on the concept of performance awards and bonuses to the General Assembly at its fifty-second session, UN وإذ تشير إلى الجزء اﻷول - جيم من قرارها ٥١/٢١٦ وطلبها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم تعليقات عامة على مفهوم جوائز ومكافآت اﻷداء إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين،
    In their statement of conclusions, the Friends of the Secretary-General welcomed the decision by the Dominican Republic and its request for international technical assistance, expressing their readiness to help it in achieving this goal. UN ورحب أصدقاء اﻷمين العام، في بيان النتائج التي توصلوا إليها، بقرار الجمهورية الدومينيكية وطلبها المساعدة التقنية الدولية، معربين عن استعدادهم لمساعدتها على تحقيق هذا الهدف.
    Noting the immediate response by the Government of the Philippines to this ecological disaster, which is straining its limited resources in the needed massive clean-up operations, and its request for international support, UN وإذ تحيط علما بالاستجابة الفورية لحكومة الفلبين لهذه الكارثة البيئية، التي تجهد مواردها المحدودة في عمليات التنظيف الهائلة التي دعت إليها الحاجة، وطلبها للدعم الدولي،
    The European Union had taken note of the Committee's deliberations on ways to improve its working methods and its request for additional meeting time in that context. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يحيط علماً بالمداولات التي تجريها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة من أجل تحسين طرق عملها، وطلبها زيادة الوقت المخصص لاجتماعاتها.
    The Council also approved the Commission's request to the Special Representative to report to the General Assembly at its fifty-fifth session and to the Commission at its fifty-seventh session, in accordance with his mandate, and its request to the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Special Representative with such financial assistance as he may require to discharge his mandate. UN ووافق المجلس أيضاً على طلب اللجنة من الممثل الخاص أن يقدم تقريراً إلى كل من الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين واللجنة في دورتها السابعة والخمسين، وفقاً لولايته، وعلى طلبها من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توفر للممثل الخاص ما قد يحتاجه من مساعدة مالية لأداء ولايته.
    Noting the immediate response by the Government of the Philippines to this ecological disaster, which is straining its limited resources in the needed massive clean-up operations, and its request for international support, UN وإذ تلاحظ الاستجابة الفورية لحكومة الفلبين لهذه الكارثة الإيكولوجية التي تجهد مواردها المحدودة في عمليات التنظيف الهائلة التي دعت إليها الحاجة، وطلبها للدعم الدولي،
    17. Welcomes the decision of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to mainstream a gender perspective into its activities and its request to the Secretariat that a gender perspective be integrated into all activities of the Centre; UN 17 - ترحب بقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بالتركيز على منظور نوع الجنس بوصفه العنصر الرئيسي في أنشطتها، وطلبها إلى الأمانة العامة أن تدمج منظور نوع الجنس في جميع أنشطة المركز؛
    Recalling section I.C of its resolution 51/216 and its request to the Commission to provide general comments on the concept of performance awards or bonuses to the General Assembly at its fifty-second session, UN وإذ تشير إلى الجزء اﻷول - جيم من قرارها ٥١/٢١٦ وطلبها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم تعليقات عامة على مفهوم جوائز ومكافآت اﻷداء إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين،
    4. Recalls its resolution 51/39 of 10 December 1996 and its request to the Secretary-General to submit an updated report no later than at its fifty-third session; UN ٤ - تشير إلى قرارها ٥١/٣٩ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وطلبها الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا في موعد لا يتجاوز دورتها الثالثة والخمسين؛
    63. With respect to the Secretary-General's reform programme, the meeting welcomed the briefing given by the secretariat on the procedure so far and its request to rapporteurs to consider ways of enhancing their contribution to the process. UN 63- وفيما يتعلق ببرنامج الإصلاحات المقدم من الأمين العام، رحب الاجتماع بالإفادة الإعلامية التي قدمتها الأمانة حول الإجراء حتى الآن، وطلبها من المقررين دراسة سبل تعزيز مساهمتهم في العملية.
    17. Welcomes the decision of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to mainstream a gender perspective into its activities and its request to the Secretariat that a gender perspective be integrated into all activities of the Centre; UN 17 - ترحب بقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بالتركيز على منظور لنوع الجنس بوصفه العنصر الرئيسي في أنشطتها، وطلبها إلى الأمانة العامة أن تدمج منظورا لنوع الجنس في جميع أنشطة المركز؛
    4. Reiterates its appreciation of the decision of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to mainstream a gender perspective into its activities and its request that a gender perspective be integrated into all activities of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 4 - تؤكد من جديد تقديرها لقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تعميم الأخذ بمنظور جنساني في أنشطتها وطلبها دمج منظور جنساني في جميع أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    4. Reiterates its appreciation of the decision of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to mainstream a gender perspective into its activities and its request that a gender perspective be integrated into all activities of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 4 - تؤكد من جديد تقديرها لقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تعميم الأخذ بمنظور جنساني في أنشطتها وطلبها دمج منظور جنساني في جميع أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    4. Recalls its resolution 51/39 of 10 December 1996 and its request to the Secretary-General to present the updated report no later than at its fifty-third session; UN ٤ - تشير إلى قرارها ٥١/٣٩ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وطلبها الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا في موعد لا يتجاوز دورتها الثالثة والخمسين؛
    Noting the current workload of the Methyl Bromide Technical Options Committee and its request at the twenty-fourth meeting of the Open-ended Working Group for additional expertise in some quarantine and pre-shipment applications, UN وإذ يحيط علماً بعبء العمل الملقى حالياً على كاهل لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل وطلبها لخبرة إضافية في بعض مجالات استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، أثناء الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية،
    He also welcomed the call made by the national human rights commission for the release of prisoners, its enquiries with relevant ministries on the number of prisoners of conscience, and its request that consideration be given to the transfer of prisoners who could not be released to prisons with easy access for family members. UN كما رحب المقرر الخاص بدعوة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى الإفراج عن السجناء واستفساراتها لدى الوزارات المعنية بشأن عدد من سجناء الضمير وطلبها بمراعاة نقل السجناء الذين لم يفرج عنهم إلى سجون يسهل على أفراد الأسرة الوصول إليها.
    5.6 The State party's inquiry about the newspaper Dainik Nowroj and its request for assistance to its embassy in Dhaka was not communicated to the author; therefore, it is difficult for her to respond to the embassy's reply that no such newspaper exists. UN 5-6 ولم تُبلَّغ صاحبة البلاغ باستقصاء الدولة الطرف عن صحيفة دينيك نوروج وطلبها المساعدة من سفارتها في دكا، وبالتالي من الصعب عليها التعليق على رد السفارة بعدم وجود هذه الصحيفة.
    5.6 The State party's inquiry about the newspaper Dainik Nowroj and its request for assistance to its embassy in Dhaka was not communicated to the author; therefore, it is difficult for her to respond to the embassy's reply that no such newspaper exists. UN 5-6 ولم تُبلَّغ صاحبة البلاغ باستقصاء الدولة الطرف عن صحيفة دينيك نوروج وطلبها المساعدة من سفارتها في دكا، وبالتالي من الصعب عليها التعليق على رد السفارة بعدم وجود هذه الصحيفة.
    15. Also welcomes the decision of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to mainstream a gender perspective into all its activities and its request to the Secretariat that a gender perspective be integrated into all activities of the Centre for International Crime Prevention; UN ١٥ - ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل مراعاة منظور نوع الجنس في جميع أنشطتها وطلبها الى اﻷمانة العامة أن تدمج منظور نوع الجنس في جميع أنشطة المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي؛
    The Council also approves the Commission's request to the Special Representative to report to the General Assembly at its fifty-fifth session and to the Commission at its fiftyseventh session, in accordance with his mandate, and its request to the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Special Representative with such financial assistance as he may require to discharge his mandate. UN ويوافق المجلس أيضاً على طلب اللجنة من الممثل الخاص أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وآخر إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين، وفقاً لولايته، وعلى طلبها من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توفر للممثل الخاص ما قد يحتاجه من مساعدة مالية لأداء ولايته.
    8. The Economic and Social Council, in its decision 1993/268, of 28 July 1993, approved the Commission's decision to appoint a special rapporteur and its request to the Secretary-General to provide him with all necessary assistance. UN ٨- ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ١٩٩٣/٢٦٨ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣، على ما قررته اللجنة من تعيين مقرر خاص وعلى طلبها الموجه إلى اﻷمين العام بتزويد اﻷول بكل ما يلزم من مساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more