"and its results" - Translation from English to Arabic

    • ونتائجها
        
    • ونتائجه
        
    • بنتائجه
        
    • وما يسفر عنه من نتائج
        
    • وما هي نتائجه
        
    • كما أن نتائجه
        
    The Board noted weakness in controls over the national execution modality project audit process and its results. UN ولاحظ المجلس ضعف الضوابط التي تحكم عملية مراجعة حسابات المشاريع التي تتبع طريقة التنفيذ الوطني ونتائجها.
    The implementation of the whole action plan and its results will be evaluated by an external evaluator starting by the end of 2009. UN وسيتم تقييم تنفيذ خطة العمل بأكملها ونتائجها على يد أخصائي تقييم خارجي، على أن يبدأ ذلك بنهاية 2009.
    She asked for more information on the action plan and its results. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن خطة العمل ونتائجها.
    It had become necessary to establish a contact point outside the service activity to vitalize networks and provide better dissemination of the project and its results. UN وأضحى من الضروري إنشاء مركز خارجي لهذه الخدمة العامة لتنشيط الشبكات ذات الصلة وتأمين نشر المعلومات عن هذا المشروع ونتائجه على نحو أفضل.
    The review and its results are expected to be available at the time the results of the Headquarters capacity study and comprehensive review become available. UN ومن المتوقع أن يكون الاستعراض ونتائجه في المتناول عندما تظهر نتائج الدراسة والاستعراض الشامل لقدرة المقر.
    A comprehensive review of such a strategy should therefore be undertaken and its results reported to the General Assembly at its sixtieth session. UN لذا يجب إجراء استعراض شامل لهذه الاستراتيجية وتقديم تقرير بنتائجه إلي الجمعية العامة في دورتها الستين.
    It would thus also be a matter of good management to keep a comprehensive inventory of the related work and its results. UN ولذلك فإن حُسن الإدارة يقتضي الاحتفاظ بقائمة شاملة بالأعمال المتصلة بهذا الموضوع ونتائجها.
    The Advisory Committee looks forward to being kept informed about the donor strategy and its results. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى أن يجري إطلاعها باستمرار على استراتيجية الجهات المانحة ونتائجها.
    For those delegations, the date of the conference was closely linked to the progress in the preparatory work and its results. UN وتعتبر تلك الوفود أن موعد المؤتمر يرتبط ارتباطا وثيقا بالتقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية ونتائجها.
    We can now happily pronounce that Tehran negotiations and its results were a turning point in the process of peaceful resolution of conflict in Tajikistan and represents a successful attempt in general peace-making. UN يمكننا اﻵن أن نعلن بغبطة أن مفاوضات طهران ونتائجها كانت نقطة تحول في عملية التسوية السلمية للنزاع في طاجيكستان وتمثل محاولة ناجحة في إطار صنع السلم العام.
    Please provide detailed information on the content of the strategy and its results in terms of improving women's access to and retention within the education system. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن محتويات الاستراتيجية ونتائجها فيما يتعلق بتحسين فرص وصول المرأة إلى التعليم، والبقاء في النظام التعليمي.
    The European Union welcomes the two-year extension of the mandate of the Process and will contribute to evaluating the Process and its results during the next session to be devoted to this issue. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتمديد ولاية العملية لمدة سنتين وسيساهم في تقييم العملية ونتائجها خلال الدورة القادمة التي ستكرس لهذه المسألة.
    Further details on the revised programming approach and its results and additional information on the overall activities of UNFIP will be provided to the General Assembly in the next report of the Secretary-General on the Fund. UN وسترد في التقرير التالي الذي يقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة عن الصندوق مزيد من التفاصيل بشأن نُهج البرمجة المنقحة ونتائجها ومعلومات إضافية بشأن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للشراكة الدولية عموما.
    11. The transition would also require a reliable information system for purposes of control and assessment of the transition and its results. UN ١١ - وسوف يقتضي التحول أيضا نظام معلومات يمكن الاعتماد عليه ﻷغراض مراقبة وتقييم عملية التحول ونتائجها.
    There were some continued weaknesses in the nationally executed expenditure modality processes and its results. UN وقد ظلت هناك بعض نقاط الضعف المستمرة في طرق التنفيذ الوطني ونتائجه.
    This act and its results therefore have no legal effect. UN وبالتالي فإن هذا العمل ونتائجه لا ينطويان على أي أثر قانوني.
    There must be a sufficient element of public scrutiny of the investigation and its results to secure public accountability. UN يجب أن يخضع التحقيق ونتائجه لما يكفي من التدقيق العام لضمان المساءلة العامة.
    Building on local knowledge was vital to make research and its results relevant. UN وإقامة البناء استناداً إلى المعارف المحلية حيوي لكي يكون للبحث ونتائجه أهمية.
    In our view, this situation does not provide a solid basis from which to monitor the work and its results or to certify that the services have been rendered. UN ولا توفر هذه الحالة في رأينا أساسا صلبا يمكن بناء عليه مراقبة العمل ونتائجه أو لﻹقرار بأن الخدمات قد جرى تقديمها.
    The previous valuation had been prepared as at 31 December 2003, and its results were reported to the General Assembly at its fifty-ninth session in 2004. UN وكان التقييم السابق قد غطى الفترة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وأُبلغت الجمعية العامة بنتائجه في دورتها التاسعة والخمسين في عام 2004.
    In a joint press statement, both delegations agreed that the formula on sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas), South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, contained in paragraph 2 of the joint declaration issued in Madrid on 19 October 1989, applied to the meeting and its results. UN وفي بيان صحفي مشترك صدر في نهاية الاجتماع، اتفق الوفدان البريطاني والأرجنتيني على أن الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس) وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي وردت في الفقرة 2 من البيان المشترك الذي صدر في مدريد يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 1989، تنطبق على هذا الاجتماع وما يسفر عنه من نتائج.
    Please indicate whether such an evaluation has been conducted and its results. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كان هذا التقييم قد أُجري وما هي نتائجه.
    The aim of this most recent Canadian verification research effort was not to reach specific conclusions on these issues, and its results do not reflect official Canadian Government policy. UN ولم يكن هدف هذا الجهد الكندي الحديث المبذول في مجال أبحاث التحقق هو التوصل إلى استنتاجات معينة بخصوص تلك المسائل، كما أن نتائجه لا تعكس السياسة الحكومية الكندية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more