"and its success in" - Translation from English to Arabic

    • ونجاحها في
        
    She touched upon the Copenhagen climate summit and its success in engaging many heads of government about a future direction. UN وتطرقت لقمة كوبنهاغن المتعلقة بالمناخ ونجاحها في إشراك العديد من رؤساء الحكومات حول اتجاهات المستقبل.
    She touched upon the Copenhagen climate summit and its success in engaging many heads of government about a future direction. UN وتطرقت لقمة كوبنهاغن المتعلقة بالمناخ ونجاحها في إشراك العديد من رؤساء الحكومات حول اتجاهات المستقبل.
    She touched upon the Copenhagen climate summit and its success in engaging many heads of government about a future direction. UN وتطرقت إلى قمة كوبنهاغن المتعلقة بالمناخ ونجاحها في إشراك العديد من رؤساء الحكومات في تحديد اتجاهات المستقبل.
    It was stressed that the work of the United Nations, and its success in implementing mandates, could be derived through a more qualitative analysis of programme performance only. UN وجرى التأكيد على أن عمل اﻷمم المتحدة ونجاحها في تنفيذ الولايات لا يمكن أن يتحققا إلا من خلال تحليل أرقى ﻷداء البرنامج.
    It was stressed that the work of the United Nations, and its success in implementing mandates, could be derived through a more qualitative analysis of programme performance only. UN وجرى التأكيد على أن عمل اﻷمم المتحدة ونجاحها في تنفيذ الولايات لا يمكن أن يتحققا إلا من خلال تحليل أرقى ﻷداء البرنامج.
    Ghana's efforts to establish market-oriented policies and its success in turning around its macroeconomic policies, which had led to a reduction in inflation, were noted. UN وأشاروا إلى الجهود التي تبذلها غانا في رسم سياسات موجهة نحو السوق ونجاحها في تطويق سياساتها الاقتصادية الكلية، مما أفضى إلى خفض معدل التضخم.
    She touched upon the Copenhagen climate summit and its success in engaging many heads of government about a future direction. UN وتطرقت لقمة كوبنهاغن المتعلقة بالمناخ ونجاحها في إشراك العديد من رؤساء الحكومات حول اتجاهات المستقبل.
    The work of the Court and its success in realizing its objectives depend on constructive cooperation and continued support by States and by the United Nations and its organs. UN ويعتمد عمل المحكمة ونجاحها في تحقيق أهدافها على التعاون البناء والدعم المستمر بين الدول، وكذلك على دعم الأمم المتحدة والهيئات الأخرى التابعة لها.
    14. Guinea noted South Africa's efforts in promoting human rights since the end of apartheid, its achievement in establishing the rule of law and its success in promoting socio-economic and cultural changes. UN 14- ونوّهت غينيا بجهود جنوب أفريقيا في سبيل تعزيز حقوق الإنسان منذ نهاية نظام الفصل العنصري، كما نوّهت بإنجازاتها في ترسيخ سيادة القانون ونجاحها في تشجيع التغييرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Despite India's efforts to close down clandestine laboratories manufacturing methaqualone and its success in control of an important precursor, substantial amounts of the hypnotic are still being smuggled out of India into eastern and southern Africa. UN ورغم الجهود التي تبذلها الهند من أجل غلق المختبرات السرية لصنع الميثاكوالون، ونجاحها في مراقبة أحد السلائف الهامة، ما زالت تهرب كميات ضخمة من المنوم من الهند إلى شرق أفريقيا وإلى الجنوب اﻷفريقي.
    The momentum the Commission has gathered in terms of advancing the peacebuilding agenda within the United Nations and its success in promoting a convergence of views among the Member States constitute its most important added value. UN إن أهم قيمة مضافة تحسب للجنة هي الزخم الذي حشدته للدفع إلى الأمام بجدول أعمال بناء السلام، ونجاحها في تقريب وجهات النظر بين الدول الأعضاء.
    37. Delegations commended Thailand's progress towards the Millennium Development Goals and its success in reversing the spread of HIV/AIDS and addressing the issue of ageing. UN 37 - أثنت الوفود على التقدم الذي حدث في تايلند باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونجاحها في وقف انتشار مرض الإيدز ومعالجتها لمسائل الشيخوخة.
    The existence of the Tribunal and its success in prosecuting war crimes, crimes against humanity and genocide over the past 13 years have sent a clear message that the international community is committed to preventing such crimes from going unpunished. UN ووجود المحكمة ونجاحها في الملاحقة القضائية على جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والإبادة الجماعية خلال الأعوام الـ 13 الماضية يوجهان رسالة واضحة مفادها أن المجتمع الدولي ملتزم بمنع الإفلات عن العقاب على تلك الجرائم.
    35. Despite the extension of the HIPC Initiative and its success in increasing social spending, it has been noted that, in some countries in which new commitments have exceeded the savings on debt service, they have been financed by additional borrowing. UN 35 - وعلى الرغم من تمديد مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ونجاحها في زيادة الإنفاق الاجتماعي، لوحظ أنه في بعض البلدان التي زادت فيها الالتزامات عن ما تم توفيره بالنسبة لخدمة الدين، مُولت تلك الالتزامات باقتراض إضافي.
    14. Guinea noted South Africa's efforts in promoting human rights since the end of apartheid, its achievement in establishing the rule of law and its success in promoting socio-economic and cultural changes. UN 14- وأشارت غينيا إلى جهود جنوب أفريقيا في سبيل تعزيز حقوق الإنسان منذ نهاية نظام الفصل العنصري وإلى الإنجاز الذي حققته في ترسيخ سيادة القانون ونجاحها في تشجيع التغييرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    The Representative commends the Government for its commitment to and achievements in protecting and assisting IDPs - reflected in both the holistic approach to displacement embodied in the National Recovery Strategy and its success in voluntarily closing the majority of the camps established during the 2006 crisis. UN ويثني الممثل على الحكومة لالتزامها بحماية ومساعدة المشردين داخلياً ولما حققته من إنجازات في هذا الميدان - وهو ما تتجلّى في كل من النهج الشامل الذي تتبعه الحكومة إزاء التشرد والذي تتضمنه استراتيجية الانتعاش الوطنية ونجاحها في الإغلاق الطوعي لأكثرية المخيمات التي أنشأتها أثناء أزمة عام 2006.
    It was stressed that the work of the United Nations, and its success in implementing mandates, could be derived through a more qualitative analysis of programme performance only.1 The Committee concluded that in future performance reports, more emphasis should be placed on qualitative analysis to reflect achievements in implementing programme activities.2 UN وجرى التأكيد على أن عمل المنظمة ونجاحها في تنفيذ الولايات لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال تحليل أرقى ﻷداء البرنامج)١(. واستنتجت اللجنة أنه " ينبغي إعطاء مزيد من الاهتمام في تقارير اﻷداء التي تقدم مستقبلا لعملية التحليل النوعي من أجل بيان اﻹنجازات التي تحققت في تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية)٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more