"and its territories" - Translation from English to Arabic

    • وأقاليمها
        
    • والأقاليم التابعة لها
        
    It further noted that the secretariat's relations with France and its Territories were on a good footing, with a memorandum of understanding on funding cooperation having recently been signed. UN ولاحظ كذلك أن علاقات اﻷمانة مع فرنسا وأقاليمها طيبة، كما جرى مؤخرا التوقيع على مذكرة تفاهم بشأن التعاون في التمويل.
    The United States had used its exemption from the requirement to transmit to the Secretary-General information under Article 73 e of the Charter of the United Nations as a loophole for committing human rights violations in Puerto Rico and its Territories. UN وقد استخدمت الولايات المتحدة إعفاءها من شرط إحالة المعلومات إلى الأمين العام بمقتضى المادة 73 هـ من ميثاق الأمم المم المتحدة كثغرة لارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان في بورتوريكو وأقاليمها.
    Assistance granted to the UK Government by an Overseas Territory would not require a treaty, as treaties do not exist between the UK and its Territories. UN والمساعدة التي يقدمها أحد أقاليم ما وراء البحار إلى حكومة المملكة المتحدة لا تحتاج إلى معاهدة، نظرا لعدم وجود معاهدات بين المملكة المتحدة وأقاليمها.
    The consultation process between the United Kingdom and its Territories continued through annual meetings of the Overseas Territories Consultative Council, a forum for dialogue between democratically elected chief ministers from the Territories and British Government ministers. UN وقد استمرت عملية التشاور بين المملكة المتحدة وأقاليمها من خلال الاجتماعات السنوية التي عقدها المجلس الاستشاري للأقاليم فيما وراء البحار، وهو محفل للحوار بين رؤساء الوزارات المنتخبين ديمقراطيا من الأقاليم ووزراء الحكومة البريطانية.
    Currently, those born within the United States and its Territories make up 66.8 per cent of the population. UN وفي الوقت الحاضر، يشكل المولودون في الولايات المتحدة والأقاليم التابعة لها 66.8 في المائة من السكان.
    The relationship between her Government and its Territories was based on fundamental principles such as self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and the firm commitment from her Government to help the Territories economically and during emergencies. UN وإن العلاقات بين حكومتها وأقاليمها تقوم على مبادئ أساسية كحق تقرير المصير، والالتزامات المتبادلة، وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها بنفسها إلى أكبر درجة ممكنة، والالتزام القوي من قبل حكومتها بمساعدة الأقاليم اقتصادياًّ وفي حالات الطوارئ.
    The relationship between her Government and its Territories was based on fundamental principles, such as self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and the firm commitment from her Government to help the Territories economically and during emergencies. UN فالعلاقة بين حكومتها وأقاليمها تقوم على مبادئ أساسية، مثل تقرير المصير، والالتزامات المتبادلة، وحرية الأقاليم في تسيير شؤونها إلى أقصى حد ممكن، والالتزام الثابت من جانب حكومتها بمساعدة الأقاليم اقتصاديا وأثناء الطوارئ.
    The relationship between her Government and its Territories was based on fundamental principles such as self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and the firm commitment from her Government to help the Territories economically and during emergencies. UN وأشارت إلى أن العلاقة بين حكومتها وأقاليمها تقوم على مبادئ أساسية من قبيل تقرير المصير، والالتزامات المشتركة، وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أقصى درجة ممكنة، والتزام حكومتها التام بمساعدة الأقاليم اقتصاديا وإعانتها في حالات الطوارئ.
    The relationship between her Government and its Territories was based on fundamental principles such as self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and the firm commitment from her Government to help the Territories economically and during emergencies. UN وأشارت إلى أن العلاقة بين حكومتها وأقاليمها تقوم على مبادئ أساسية من قبيل تقرير المصير، والالتزامات المشتركة، وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أقصى درجة ممكنة، والتزام حكومتها التام بمساعدة الأقاليم اقتصاديا وإعانتها في حالات الطوارئ.
    The relationship between her Government and its Territories was based on fundamental principles such as self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and the firm commitment of her Government to help the Territories economically and during emergencies. UN وأشارت إلى أن العلاقة بين حكومتها وأقاليمها تقوم على مبادئ أساسية من قبيل تقرير المصير، والالتزامات المشتركة، وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أقصى درجة ممكنة، والتزام حكومتها التام بمساعدة الأقاليم اقتصاديا وإعانتها في حالات الطوارئ.
    The relationship between her Government and its Territories was based on fundamental principles such as self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and the firm commitment from her Government to help the Territories economically and during emergencies. UN وأشارت إلى أن العلاقة بين حكومتها وأقاليمها تقوم على مبادئ أساسية من قبيل تقرير المصير، والالتزامات المتبادلة، وحريـة الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أقصى درجة ممكنة، والتزام حكومتها التام بمساعدة الأقاليم اقتصاديا وفي حالات الطوارئ.
    The relationship between her Government and its Territories was based on fundamental principles such as self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible and the firm commitment from her Government to help the Territories economically and during emergencies. UN وأشارت إلى أن العلاقة بين حكومتها وأقاليمها تقوم على مبادئ أساسية من قبيل تقرير المصير، والالتزامات المتبادلة، وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أقصى درجة ممكنة، والتزام حكومتها التام بمساعدة الأقاليم اقتصاديا وفي حالات الطوارئ.
    5. The United States continued to take coercive measures against Libyan petroleum with the issuance of an executive order on 16 November 1985 prohibiting the import of all Libyan petroleum products into the United States and its Territories and possessions. UN ٥ - وقد استمرت الولايات المتحدة في سلسلة ممارساتها القسرية ضد ليبيا في مجال النفط حيث أصدر رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية أمرا رئاسيا بتاريخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٥ يحظر فيه استيراد كافة منتجات النفط الليبي إلى الولايات المتحدة وأقاليمها وممتلكاتها.
    The fourth annual meeting of the Overseas Territories Consultative Council had been held in London in September 2002, providing a forum for structured political dialogue between democratically elected Chief Ministers and Ministers of her Government with regard to the relationship, based on partnership, between the United Kingdom and its Territories. UN وقد عقد الاجتماع الرابع للمجلس الاستشاري المعني بأقاليم ما وراء البحار في لندن في أيلول/سبتمبر 2002، وهو يوفر محفلاً للحوار السياسي المنظم بين كبراء الوزراء المنتخبين ديموقراطياًّ ووزراء حكومة صاحبة الجلالة بشأن العلاقة القائمة علىالمشاركة بين المملكة المتحدة وأقاليمها.
    431. The Committee requests the wide dissemination in New Zealand and its Territories of the present concluding comments in order to make the people of New Zealand and its Territories, and particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps required in that regard. UN 431 - وطلبت اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في نيوزيلندا وأقاليمها لاطلاع شعب نيوزيلندا وأقاليمها، وبصفة خاصة الموظفين الحكوميين والسياسيين، على الخطوات التي تم اتخاذها قانونا وواقعيا لتحقيق المساواة للمرأة، وعلى الخطوات المقبلة اللازمة في هذا الشأن.
    The fourth annual meeting of the Overseas Territories Consultative Council had been held in London in September 2002, providing a forum for structured political dialogue between democratically elected Chief Ministers and Ministers of her Government with regard to the relationship, based on partnership, between the United Kingdom and its Territories. UN وقد عقد الاجتماع السنوي الرابع للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في لندن في أيلول/سبتمبر 2002، مما أتاح محفلا لإجراء حوار سياسي منظم بين رؤساء الوزارات المنتخبين ديمقراطيا ووزراء حكومتها فيما يتعلق بتلك العلاقة، القائمة على الشراكة، بين المملكة المتحدة وأقاليمها.
    The fourth annual meeting of the Overseas Territories Consultative Council had been held in London in September 2002, providing a forum for structured political dialogue between democratically elected chief ministers and ministers of her Government with regard to the relationship, based on partnership, between the United Kingdom and its Territories. UN وقد عُقد الاجتماع السنوي الرابع للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في لندن في أيلول/سبتمبر 2002، وأتاح عقده منتدى لإجراء حوار سياسي منظم بين رؤساء الوزارات المنتخبين ديمقراطيا ووزراء في حكومتها، بشأن العلاقة، القائمة على الشراكة، بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار.
    10. On 17 March 1999 the British Government submitted in the House of Commons a White Paper entitled " Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories " ,3 which enumerated changes in the relationship between the United Kingdom and its Territories. UN 10 - وفي 17 آذار/مارس 1999، قدمت الحكومة البريطانية في مجلس العموم البريطاني كتابا أبيض بعنوان " شراكة من أجل التقدم والازدهار: بريطانيا وأقاليم وراء البحار " (3). وعدَّد الكتاب الأبيض التغييرات التي طرأت على العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها.
    The organization aims to maintain and protect the rights and liberties of persons living in Australia and its Territories against infringement of rights or abuse of powers. UN يتمثل هدف المنظمة في صون وحماية حقوق وحريات الأشخاص الذين يعيشون في أستراليا والأقاليم التابعة لها من أي اعتداء أو سوء استخدام للسلطة.
    One of the Government's recommendations concerned the creation of an Overseas Territories Department within the Foreign and Commonwealth Office to ensure better links between the United Kingdom and its Territories. UN وجاءت إحدى توصيات الحكومة متصلة بإنشاء إدارة لأقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث لكفالة روابط أفضل بين المملكة المتحدة والأقاليم التابعة لها.
    One of the Government's recommendations concerned the creation of an Overseas Territories Department within the Foreign and Commonwealth Office to ensure better links between the United Kingdom and its Territories. UN وجاءت إحدى توصيات الحكومة متصلة بإنشاء إدارة لأقاليم ما وراء البحار في وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث لكفالة روابط أفضل بين المملكة المتحدة والأقاليم التابعة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more