"and its two protocols" - Translation from English to Arabic

    • وبروتوكوليها
        
    • والبروتوكولين الملحقين بها
        
    • وبروتوكولاها
        
    • والبروتوكولان الملحقان
        
    • وعلى بروتوكوليها
        
    Mexico is a party to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and its two Protocols. UN والمكسيك طرف في اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وبروتوكوليها.
    Azerbaijan had signed and ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Protocols. UN وأن أذربيجان وقعت وصدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها.
    Armenia had also ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Protocols. UN وقد صدقت أرمينيا أيضا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكوليها.
    Myanmar acceded to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Protocols in 2004. UN وانضمت ميانمار إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها في عام 2004.
    ICHRP is conducting research into the status of migrants under United Nations treaties and the Treaty on International Crime and its two Protocols on Smuggling and Trafficking. UN ويجري المجلس أبحاثا عن حالة المهاجرين في إطار معاهدات الأمم المتحدة ومعاهدة الجريمة الدولية والبروتوكولين الملحقين بها المتعلقين بالتهريب والاتجار.
    Bearing in mind other relevant international conventions, including The Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict of 14 May 1954, and its two Protocols, and the 2005 UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expression, and other relevant principles, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقيات الدولية الأخرى ذات الصلة، بما فيها اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح، المؤرخة 14 أيار/مايو 1954 وبروتوكولاها واتفاقية اليونسكو لعام 2005 لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، وغير ذلك من المبادئ ذات الصلة،
    United Nations Convention against Transnational Organised Crime, and its two protocols: UN - اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولان الملحقان بها:
    35. India has ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Protocols, including the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, in May 2011. UN 35- صدّقت الهند على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكوليها بما فيها بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال في أيار/مايو 2011.
    Greece has also established a National Advisory Committee for the implementation of the Hague Convention of 1954 and its two Protocols. UN وأنشأت اليونان كذلك لجنة استشارية وطنية لتنفيذ اتفاقية لاهاي لعام 1954 وبروتوكوليها.
    The United Kingdom has committed to becoming a party to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and its two Protocols. UN وقد التزمت المملكة المتحدة بأن تصبح طرفا في الاتفاقية الخاصة لحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح وبروتوكوليها.
    " New Zealand reiterates its call for all countries eligible to do so to support fully the Wellington Convention and its two Protocols. UN " وتكرر نيوزيلندا مناشدتها جميع البلدان المؤهلة تقديم تأييدها التام لاتفاقية ولنغتون وبروتوكوليها.
    The Committee recommends that pending legislative reform proposals be adopted as soon as possible, while ensuring harmonization of all legislation in accordance with the Convention and its two Protocols. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تعتمد في أسرع وقت ممكن الاقتراحات المتعلقة بإصلاح التشريعات التي لا تزال قيد الدراسة، مع الحرص على جعل جميع تشريعاتها متوافقةً مع أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها.
    The discussions at that meeting would form the basis for drafting guidelines for the national implementation of the 1954 Hague Convention and its two Protocols. UN وقال إن مناقشات الاجتماع ستشكل الأساس الذي ستتم عليه صياغة مبادئ توجيهية للتطبيق الوطني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 وبروتوكوليها.
    20. The Government of Azerbaijan made a declaration concerning the territorial application of the Convention and its two Protocols in force. UN 20- قدّمت حكومة أذربيجان إعلانا بشأن التطبيق الإقليمي للاتفاقية وبروتوكوليها النافذي المفعول.
    Additionally, Armenia planned to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Protocols and the Rome Statute of the International Criminal Court during the autumn session of the National Assembly. UN وإضافة إلى ذلك، تعتزم أرمينيا التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما خلال دورة الجمعية الوطنية في الخريف.
    The Cabinet has recently authorized the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Protocols against the Smuggling of Migrants and Trafficking in Persons. UN وقد أذن مجلس الحكومة مؤخرا بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها المتعلقين بمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    As noted above the New Zealand Parliament recently enacted legislation to implement the UN Convention against Transnational Organised Crime and its two Protocols on the Smuggling of Migrants and Trafficking in Persons. UN كما وردت الإشارة إلى ذلك أعلاه، فقد سن برلمان نيوزيلندا مؤخرا قانونا لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود وبروتوكوليها المتعلقين بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    New Zealand has recently enacted its legislation to implement the UN Convention against Transnational Organised Crime and its two Protocols on the Smuggling of Migrants and Trafficking in Persons. UN وسنَّت نيوزيلندا مؤخرا قانون تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود والبروتوكولين الملحقين بها المتعلقين بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    93. Following the discussion, the Conference considered the development of a programme of work along the lines of the action that had been taken for the review of the implementation of the Convention and its two Protocols for the second session. UN 93- وعلى إثر المناقشة، نظر المؤتمر في وضع برنامج عمل على غرار الإجراء الذي كان قد اتُخذ لاستعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها للدورة الثانية.
    27. Kuwait reported no incidents of stolen movable cultural objects, either local or imported, that would fall under the terms of the Unidroit Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects or under the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and its two Protocols. UN 27- وأبلغت الكويت عن عدم وقوع حوادث لسرقة قطع ثقافية منقولة، محلية كانت أم مستوردة، تنطبق عليها أحكام اتفاقية الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة أو الاتفاقية المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية في حال قيام نزاع مسلح، والبروتوكولين الملحقين بها.
    PP 8: Bearing in mind other relevant international conventions, including The Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict of 14 May 1954, and its two Protocols, and the 2005 UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expression, and other relevant principles, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقيات الدولية الأخرى ذات الصلة، بما فيها اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح، المؤرخة 14 أيار/مايو 1954 وبروتوكولاها واتفاقية اليونسكو لعام 2005 لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، وغير ذلك من المبادئ ذات الصلة،
    These include, in particular, the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and its two Protocols, the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property and the Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage. UN وهي تشمل، على وجه الخصوص، اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح والبروتوكولان الملحقان بها، والاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة، والاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي تحت سطح الماء.
    60. Ms. Jamhouri (Lebanon) said that Lebanon had ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Protocols in August 2005. UN 60 - السيدة جمهوري (لبنان): قالت إن لبنان قد صدَّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكوليها في آب/أغسطس 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more