"and its values" - Translation from English to Arabic

    • وقيمها
        
    • وقيمه
        
    We cannot consider the possibility of transformation outside the rule of law and its values. UN لا يمكننا النظر في إمكانية إحداث التحول خارج سيادة القانون وقيمها.
    I also thank the Secretary-General for his resolute efforts to promote the United Nations and its values. UN أود أيضا أن أشكر الأمين العام على جهوده الدؤوبة للنهوض بالأمم المتحدة وقيمها.
    Iran was also concerned about the persistence of domestic violence and recommended to the Netherlands to promote and strengthen the foundation of the family and its values among the society. UN وأعربت إيران عن قلقها أيضاً إزاء استمرار العنف المنزلي وأوصت هولندا بأن تعزِّز دعائم الأسرة وقيمها داخل المجتمع.
    Iran was also concerned about the persistence of domestic violence and recommended to the Netherlands to promote and strengthen the foundation of the family and its values among the society. UN وأعربت إيران عن قلقها أيضاً إزاء استمرار العنف المنزلي وأوصت هولندا بأن تعزِّز أساس الأسرة وقيمها داخل المجتمع.
    Terrorism and weapons of mass destruction have changed traditional society and its values. UN لقد غيّر الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل المجتمع التقليدي وقيمه.
    The task of the Department of Public Information (DPI) was to convey to the world a sense of the Organization, and its values and issues. UN ومهمة إدارة شؤون الإعلام هي أن تنقل إلى العالم فحوى هذه المنظمة وقيمها وقضاياها، وهذه ليست بالمهمة السهلة.
    You see, Dr. Brennan represents this Bureau and its values more than any agent that I have ever worked with. Open Subtitles ترى، الدكتور برينان يمثل هذا المكتب وقيمها أكثر من أي وكيل بأنني عملت مع.
    Cases such as this lead us to think about the imperative need to make General Assembly resolutions binding and mandatory, so that we can truly promote, defend and deepen democracy and its values in our great House, the United Nations family. UN إن حالات كهذه تفضي بنا إلى التفكير في الحاجة الملحة إلى جعل قرارات الجمعية العامة ملزمة لنعزز ونعمق حقا من الديمقراطية وقيمها وندافع عنها في بيتنا الكبير هذا، بيت أسرة الأمم المتحدة.
    Iran recommended that the Czech Republic take all necessary measures to promote and strengthen the foundation of family and its values in society in order to address the persisting challenges of domestic violence and abuse of children. UN وأوصت إيران بأن تتخذ الجمهورية التشيكية كل التدابير الضرورية لتقوية أسس الأسرة وقيمها في المجتمع وتعزيزها قصد التغلب على التحديات المستمرة المتمثلة في العنف المنزلي والاعتداء على الأطفال.
    Iran recommended that the Czech Republic take all necessary measures to promote and strengthen the foundation of family and its values in society in order to address the persisting challenges of domestic violence and abuse of children. UN وأوصت إيران بأن تتخذ الجمهورية التشيكية كل التدابير الضرورية لتقوية أسس الأسرة وقيمها في المجتمع وتعزيزها قصد التغلب على التحديات المستمرة المتمثلة في العنف المنزلي والاعتداء على الأطفال.
    In this regard, the spread of democracy and its values in the post-cold-war era has greatly enriched the grounds for the global community to build a world of durable peace and prosperity and of dignity for all human beings. UN وفي هذا الصدد، أدى انتشار الديمقراطية وقيمها في عصر ما بعد الحرب الباردة إلى تعزيز إمكانيات المجتمع الدولي لبناء عالم يسوده السلام الدائم والرخاء واحترام الكرامة لجميع بني البشر.
    In conclusion, the countries of the Rio Group hope to continue to contribute actively to this effort, along with all States committed to this cause, in order to promote and strengthen democracy and its values. UN وختاماً، ترجو بلدان مجموعة ريو أن تواصل الإسهام بنشاط في هذا الجهد، إلى جانب جميع الدول الملتزمة إزاء هذه القضية، بغية نشر وتعزيز الديمقراطية وقيمها.
    Let me also thank Secretary-General Ban Ki-moon for his resolute efforts to promote the United Nations and its values. UN أود أيضا أن أتقدم بالشكر للأمين العام، السيد بان كي - مون، على جهوده الدؤوبة لتعزيز الأمم المتحدة وقيمها.
    12. To promote and strengthen the foundation of the family and its values among the society (Islamic Republic of Iran) UN 12- تعزيز وتدعيم دعائم الأسرة وقيمها في صفوف المجتمع (جمهورية إيران الإسلامية)
    12. To promote and strengthen the foundation of the family and its values among the society (Islamic Republic of Iran); UN 12- تعزيز وتقوية دعائم الأسرة وقيمها في المجتمع (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    26. To take all necessary measures to promote and strengthen the foundation of family and its values in society (Islamic Republic of Iran); UN 26- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتدعيم أسس الأسرة وقيمها في المجتمع وتعزيزها (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    26. To take all necessary measures to promote and strengthen the foundation of family and its values in society (Iran); UN 26- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتقوية أسس الأسرة وقيمها في المجتمع وتعزيزها (إيران)؛
    12. To promote and strengthen the foundation of the family and its values among the society (Islamic Republic of Iran); UN 12- تعزيز وتدعيم أساس الأسرة وقيمها في المجتمع (جمهورية إيران الاسلامية)؛
    For us, to be isolated from the European space and its values means to facilitate the re-emergence of some influences from which we suffered painfully in the recent past. UN وبالنسبة لنا، ان عزلنا عن المجال اﻷوروبي وقيمه يعني تسهيل إعادة ظهور بعض التأثيرات التي عانينا منها في الماضي معاناة مريرة.
    Under the Constitution, Islam was the official religion of Brunei Darussalam, and its values and teachings continued to be the way of life for its people. UN 20- وبموجب الدستور، فإن الإسلام هو الديانة الرسمية لبروني دار السلام وقيمه وتعاليمه لا تزال تحكم أسلوب حياة الناس فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more