"and its working groups" - Translation from English to Arabic

    • وأفرقتها العاملة
        
    • وأفرقته العاملة
        
    • والأفرقة العاملة التابعة لها
        
    • وفريقها العامل
        
    • وفي أفرقتها العاملة
        
    • وﻷفرقتها العاملة
        
    • وأفرقة عملها
        
    • وأفرقة العمل التابعة لها
        
    • وأفرقتها العامة
        
    • ومكتبا فريقيها العاملين
        
    • العاملان
        
    • المجلس وأفرقة العمل
        
    • وفريقيها العاملين
        
    • واجتماعات أفرقتها العاملة
        
    She noted with regret that several delegations had not been present at the sessions of the Commission and its working groups during the past year. UN وأعربت عن أسفها لعدم حضور العديد من الوفود دورات اللجنة وأفرقتها العاملة خلال العام الماضي.
    New Zealand supports the holding of meetings of the Commission and its working groups in public, as has been the practice for the past 40 years. UN تؤيّد نيوزيلندا انعقاد اللجنة وأفرقتها العاملة في جلسات علنية، مثلما جرى عليه العُرف في السنوات الـ40 الماضية.
    Between 1994 and 2000, the Division organized a series of five expert group meetings, which provided inputs to the Commission and its working groups. UN ونظمت الشعبة، بين عامي 1994 و 2000، سلسلة من خمسة اجتماعات لأفرقة الخبراء، ووفرت مدخلات للجنة وأفرقتها العاملة.
    This is a consistent production that illustrates the immense workload of the Security Council and its working groups in the sixty-fourth session. UN وهذه إنتاجية ثابتة توضح عبء العمل المكثف لمجلس الأمن وأفرقته العاملة في الدورة الرابعة والستين.
    Thanks to the Committee and its working groups, the host country could keep abreast of the concerns of the United Nations community. UN وبفضل اللجنة وأفرقتها العاملة أمكن للبلد المضيف أن يطلع على شواغل مجتمع الأمم المتحدة.
    It is worth underlining that further consideration should be given to improving the substantive relationship between the SubCommission and its working groups. UN وتجدر الإشارة إلى أن من اللازم زيادة النظر في تحسين العلاقة الفنية بين اللجنة الفرعية وأفرقتها العاملة.
    Such delays made it difficult for members of the Commission to prepare for sessions of the Commission and its working groups. UN وقال إن هذه التأخيرات قد جعلت أعضاء اللجنة يواجهون صعوبة في إعداد دورات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    Work to that end has been undertaken within the UNDG and its working groups and subgroups. UN ويجري الاضطلاع بهذا العمل في سبيل تلك الغاية، في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأفرقتها العاملة ومجموعاتها الفرعية.
    Nongovernmental organizations having general or special consultative status may designate authorized representatives to sit as observers at public meetings of the SubCommission and its working groups. UN للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص أن تعين ممثلين مفوضين للاشتراك بصفة مراقبين في الجلسات العلنية للجنة الفرعية وأفرقتها العاملة.
    The lower output resulted from delays in the establishment of the follow-up Committee on the Reform of the Police and its working groups UN يعزى انخفاض الناتج إلى التأخير في إنشاء لجنة متابعة بشأن إصلاح الشرطة وأفرقتها العاملة
    It is noted that it is a common practice for the Commission and its working groups to authorize the Secretariat to have recourse to assistance of outside experts in its preparatory work. UN يلاحظ أن اللجنة وأفرقتها العاملة دأبت على أن تأذن للأمانة بالاستعانة بخبراء خارجيين في عملها التحضيري.
    That said, the time has now come for greater interaction between the Task Force and its working groups with Member States. UN وإن الوقت قد حان لتفاعل أكبر بين فرقة العمل وأفرقتها العاملة مع الدول الأعضاء.
    Twenty-four entities -- most of them United Nations bodies -- are included in the Task Force and its working groups. UN وتشمل فرقة العمل وأفرقتها العاملة أربعة وعشرين جهازا، معظمها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    In this that regard, it could explore possibilities for supporting the work of the United Nations Development Group and its working groups. UN وفي هذا الصدد يمكن أن يستكشف إمكانيات دعم عمل المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وأفرقتها العاملة.
    We pay particular attention to enhancing the planning and consistency of its work and to maintaining the practice of holding regular meetings of the Committee and its working groups. UN ونولي اهتماما خاصا لتعزيز تخطيط عملها واتساقه والاستمرار في ممارسة عقد اجتماعات منتظمة للجنة وأفرقتها العاملة.
    International governmental and non-governmental organizations invited to sessions of UNCITRAL and its working groups UN المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوة إلى حضور دورات الأونسيترال وأفرقتها العاملة
    Nevertheless, his delegation had observed that many meetings of UNCITRAL and its working groups were sparsely attended. UN ومع ذلك، لاحظ وفده أن كثيراً من اجتماعات الأونسيترال وأفرقتها العاملة لم يحضرها سوى عدد قليل.
    Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption at its second session and its working groups UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الثانية وأفرقته العاملة
    Coordinating Council and its working groups meet regularly UN يجتمع مجلس التنسيق وأفرقته العاملة بانتظام
    International governmental and non-governmental organizations invited to sessions of UNCITRAL and its working groups UN المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى حضور دورات الأونسيترال والأفرقة العاملة التابعة لها
    The Codification Division provided the substantive services for the Ad Hoc Committee and the Working Group of the Whole and its working groups. UN وقامت شُعبة التدوين بتقديم الخدمات الفنية للجنة المخصصة وفريقها العامل الجامع وأفرقته العاملة.
    Request Members States to promote means to increase active participation in the CPR and its working groups. UN الطلب إلى الدول الأعضاء تشجيع سبل زيادة المشاركة النشطة في لجنة الممثلين الدائمين وفي أفرقتها العاملة.
    (a) The Subcommittee and its working groups should begin their meetings punctually at the scheduled time, even if there was no quorum (16 members); UN )أ( ينبغي للجنة الفرعية وﻷفرقتها العاملة أن تبدأ جلساتها في اﻷوقات المحددة بالضبط ، حتى وان لم يكتمل النصاب )٦١ عضوا( ؛
    This yearly meeting was focused on taking stock of the work that the Task Force and its working groups accomplished in the past year. UN وركز هذا الاجتماع السنوي على تقييم العمل الذي أنجزته كل من فرقة العمل وأفرقة عملها في السنة الماضية.
    Such engagement can inform any assistance provided by the Task Force and its working groups, and lead to a response that is both effective and compliant with international human rights law. UN ومن شأن هذه المشاركة أن تدعم أي مساعدة تقدمها فرقة العمل وأفرقة العمل التابعة لها وأن تفضي إلى استجابة فعالة وتتقيد بالقانون الدولي لحقوق الإنسان في آن معاً.
    In its subsequent resolutions, the General Assembly reaffirmed the importance of the participation of observers from all States at sessions of the Commission and its working groups. UN وفي قراراتها اللاحقة، عاودت الجمعية العامة تأكيد أهمية مشاركة مراقبين من جميع الدول في دورات اللجنة وأفرقتها العامة.()
    8. The composition of the Bureaux of the Committee and its working groups was thus as follows: UN ٨ - ويتألف مكتب اللجنة وفريقاها العاملان من اﻷعضاء التالية اسماؤهم:
    Coordination and supervision of research and studies on issues before CCDH and its working groups and committees UN التنسيق والإشراف في مجال البحوث والدراسات المتصلة بالمسائل المدرجة على برامج المجلس وأفرقة العمل واللجان؛
    It is equally clear that our delegation, as many others, cannot participate in the work of the Ad Hoc Committee and its working groups to the full extent and on a regular basis without adequate experts' backing and other resources which can be provided only on the basis of our Government's decision directly dependent upon the regularization of Ukraine's status within the Conference. UN ومن الواضح بالمثل أن وفد بلدنا ـ شأنه شأن وفود أخرى كثيرة ـ لا يستطيع المشاركة في أعمال اللجنة المخصصة وفريقيها العاملين مشاركة كاملة وعلى أساس منتظم دون مؤازرة كافية من الخبراء والمصادر اﻷخرى التي لا يمكن توفيرها الا بقرار مباشر من حكومتنا يتوقف انجازه على اضفاء الطابع النظامي على مركز أوكرانيا في المؤتمر.
    7.27 An amount of $280,600 is proposed for travel and subsistence costs of the members to attend the Committee on Development Planning and its working groups' meetings. UN ٧-٢٧ يقترح اعتماد مبلغ ٦٠٠ ٢٨٠ دولار لتغطية تكاليف سفر وإقامة أعضاء لجنة التخطيط اﻹنمائي لحضور اجتماعاتها واجتماعات أفرقتها العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more