"and job creation" - Translation from English to Arabic

    • وإيجاد فرص العمل
        
    • وخلق فرص العمل
        
    • وخلق الوظائف
        
    • وتوفير فرص العمل
        
    • وإيجاد الوظائف
        
    • وتهيئة فرص العمل
        
    • وإيجاد فرص عمل
        
    • وخلق فرص عمل
        
    • وإنشاء الوظائف
        
    • وتوفير الوظائف
        
    • وخلق فرص للعمل
        
    • وفرص العمل
        
    • واستحداث فرص العمل
        
    • وإتاحة فرص العمل
        
    • وإنشاء فرص العمل
        
    Finally, African countries will need to continue to address the poor enabling environment that constrains investment and job creation. UN وأخيراً، فإن البلدان الأفريقية محتاجة للاستمرار في التصدي للبيئة غير المواتية التي تعوق الاستثمار وإيجاد فرص العمل.
    Economic development and job creation therefore remained a priority area of action in the year ahead the Governor said. UN لذا، قال الحاكم إن التنمية الاقتصادية وإيجاد فرص العمل بقيتا من مجالات العمل ذات الأولوية للعام المقبل.
    Fundamentally, investment is a major driver of economic growth and job creation. UN وفي النهاية يعد الاستثمار محركاً أساسياً للنمو الاقتصادي وخلق فرص العمل.
    Government spending focuses on youth training and job creation, rehabilitation and empowerment. UN ويركّز الإنفاق الحكومي على تدريب الشباب وخلق فرص العمل لهم، وإعادة تأهيلهم وتمكينهم.
    The overall assessment of the global economy was that an uneven recovery was emerging but growth and job creation remained week. UN وحسب التقييم الكلي للاقتصاد العالمي، هناك انتعاش ناشئ بصورة غير متساوية إلا أن النمو وخلق الوظائف لا يزالان ضعيفين.
    It is equally important to ensure that the benefits of economic growth and job creation reach everyone in society. UN ومن المهم بالقدر نفسه أن تصل فوائد النمو الاقتصادي وتوفير فرص العمل إلى كل فرد من أفراد المجتمع.
    It is they who can decide to invest in people by investing in infrastructure, productivity and job creation. UN وهم الذين يستطيعون اتخاذ القرار بالاستثمار في البشر من خلال الاستثمار في الهياكل الأساسية والإنتاجية وإيجاد الوظائف.
    Strengthening the global partnership is essential if we are to provide an environment conducive to sustainable economic growth and job creation. UN إن تعزيز الشراكات العالمية أمر ضروري أذا أريد لنا تهيئة بيئة تفضي إلى النمو الاقتصادي المستدام وإيجاد فرص العمل.
    :: Supporting government efforts to focus economic development and job creation through the economic development clusters UN :: دعم جهود الحكومة الرامية إلى التركيز على التنمية الاقتصادية وإيجاد فرص العمل من خلال مجموعات التنمية الاقتصادية
    Social protection programmes and job creation are required to reduce poverty and contribute to the achievement of the MDGs as well. UN هناك حاجة لبرامج الحماية الاجتماعية وإيجاد فرص العمل للحد من الفقر والمساهمة كذلك في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Enhancing the role of the State in development by promoting investment in the industrial and agricultural sectors and job creation was emphasized. UN وجرى التأكيد على تعزيز دور الدولة في التنمية، من خلال تشجيع الاستثمار في القطاعين الصناعي والزراعي وإيجاد فرص العمل.
    In Afghanistan trans-tribal meetings, reconciliation, capacity building and job creation have been supported by WTC Kabul's work with the Afghan Institute for Peace and Justice. UN وفي أفغانستان، دعمت أعمال مركز التجارة العالمية في كابول مع المعهد الأفغاني للسلام والعدل الاجتماعات بين القبائل وأنشطة المصالحة وبناء القدرات وإيجاد فرص العمل.
    This is not just a law-enforcement issue, but a development issue, and is correlated to issues such as poverty, levels of investment and competitiveness, and job creation. UN والمسألة ليست مسألة إنفاذ القانون فحسب، وإنما مسألة تنمية، لأنها ترتبط ارتباطا وثيقا بمسائل مثل الفقر ومستويات الاستثمار والقدرة على التنافس وخلق فرص العمل.
    UN-Habitat and ILO are also at the inception stage of a joint project focusing on territorial economic development and job creation in Serbia. UN واشترك الموئل ومنظمة العمل الدولية أيضا في خلق مشروع مشترك يركز على تطوير الاقتصاد المحلي وخلق فرص العمل في سيبيريا.
    Without such an environment, the gains from those valuable efforts to promote investment and job creation will remain modest. UN فبدون وجود بيئة كهذه ستظل المكاسب التي تتحقق من تلك الجهود القيِّمة الهادفة إلى تعزيز الاستثمار وخلق فرص العمل متواضعة.
    They were a powerful tool for wealth and job creation, and consequently their problems represented a valid topic for discussion by accounting experts. UN وهي أداة قوية للثروة وخلق فرص العمل ومن ثم فإن مشاكلها تمثل موضوعاً صالحاً لمناقشة خبراء المحاسبة.
    And it showed that cooperation for the sake of security and stability is no alternative to promoting freedom, economic and democratic growth and job creation. UN وأظهر أن التعاون في سبيل الأمن والاستقرار ليس بديلا عن تعزيز الحرية والنمو الاقتصادي والديمقراطي وخلق الوظائف.
    Economic development and job creation are therefore important for resolving the problem of displacement in this area. UN ولذلك فإن لعملية التنمية الاقتصادية وتوفير فرص العمل أهميتها في حل مشاكل التشريد في هذه المنطقة.
    The people's agenda points to unemployment and job creation... UN ويشير جدول أعمال الشعب إلى البطالة وإيجاد الوظائف.
    In that connection, particular attention had been devoted to social development and job creation in the regions. UN وفي هذا الصدد، تكرس اهتمام خاص للتنمية الاجتماعية وتهيئة فرص العمل في المناطق.
    Current programmes encompassed welfare and basic services, skills development, employment and job creation, rural development and environmental conservation. UN وتشمل البرامج الحالية الرفاه والخدمات اﻷساسية وتطوير المهارات، والعمالة وإيجاد فرص عمل والتنمية الريفية وحفظ البيئة.
    Investment in those regions could spur economic growth and job creation. UN ومن شأن الاستثمار في تينك المنطقتين تحفيز النمو الاقتصادي وخلق فرص عمل.
    I believe that vocational training and job creation should be given the highest priority in the Timorese Development Strategy. UN وأعتقد أن التدريب المهني وإنشاء الوظائف ينبغي إيلاؤهما أعلى أولوية في الاستراتيجية التيمورية التنموية.
    The community rehabilitation centre programme faced a lot of pressure from the community as expectations for food assistance and job creation increased. UN وواجه برنامج مراكز التأهيل المجتمعي قدرا كبيرا من الضغط من المجتمع المحلي مع ازدياد توقعات تلقي المساعدة الغذائية وتوفير الوظائف.
    It includes, inter alia, medium-term commitments towards structural reforms to enhance growth and job creation. UN وتشمل هذه الخطة أمورا منها التزامات متوسطة الأجل بإجراء إصلاحات هيكلية لتعزيز النمو وخلق فرص للعمل.
    Several countries, including Slovakia, set up employment and job creation projects for refugee women. UN وأنشأت عدة بلدان، منها سلوفاكيا، مشاريع لتوفير الوظائف وفرص العمل للاجئات.
    A stable and conducive policy and institutional environment that promotes entrepreneurship, competitiveness, productive capacity-building, structural transformation, technological improvement and job creation would also be important. UN وسيكون من المهم أيضاً انتهاج سياسة مستقرة ومواتية وتوفير بيئة مؤسسية تعزز إنشاء المشاريع، والقدرة على المنافسة، وبناء القدرات الإنتاجية، والتحول الهيكلي، وتحسين التكنولوجيات، واستحداث فرص العمل.
    The Task Force, to be chaired by Turkey, will propose a mechanism to ensure delivery of uninterrupted basic and humanitarian services, rehabilitation of infrastructure and enhance livelihoods and job creation. UN وستقترح فرقة العمل، التي سترأسها تركيا، وضع آلية لكفالة تقديم الخدمات الأساسية والإنسانية دون انقطاع، وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية، وتعزيز سبل كسب الرزق، وإتاحة فرص العمل.
    The Group of 77 and China noted with appreciation that UNIDO services in agribusiness, trade and job creation helped reduce poverty. UN وأشارت إلى أنَّ مجموعة الـ٧٧ والصين لاحظت مع التقدير أنَّ الخدمات التي تقدمها اليونيدو في مجالات الأعمال التجارية الزراعية والتجارة وإنشاء فرص العمل ساعدت على الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more