"and job security" - Translation from English to Arabic

    • والأمن الوظيفي
        
    • وأمنهم الوظيفي
        
    • واﻷمان الوظيفي
        
    Another policy issue relates to the implications of these types of employment for equality and job security. UN وثمة مسألة أخرى من مسائل السياسة العامة تتصل بما يترتب على هذه الأنواع من العمل من آثار على المساواة والأمن الوظيفي.
    Continuous investment in skills would enhance employability and job security. UN وسوف يُعزز الاستثمار المتواصل في المهارات القابلية للتوظيف والأمن الوظيفي.
    Policies that discriminate against women with respect to recruitment e.g. quotas, martial status; promotion for upward occupational mobility and job security UN السياسات التي تميِّز ضد المرأة بسبب التعيين، مثل الحصص، والوضع العائلي؛ ودعم الحراك المهني للترقية والأمن الوظيفي
    Dismissal of an employee of the National Register of Natural Persons without due process, alleging violation of the right to a hearing and job security. UN فصل موظف من السجل الوطني للأشخاص الطبيعيين دون اتباع الإجراءات الواجبة، والزعم بانتهاك الحق في الاستماع والأمن الوظيفي.
    The Organization's financial performance and the labour conditions and job security of Secretariat staff had also been improved. UN وتحسّن أيضا الأداء المالي للمنظمة وظروف عمل موظفي الأمانة وأمنهم الوظيفي.
    4.7. Governments and employers are urged to eliminate gender discrimination in hiring, wages, benefits, training and job security with a view to eliminating gender-based disparities in income. UN ٤-٧ وتُحث الحكومات وأرباب العمل على القضاء على التمييز القائم على نوع الجنس في التوظيف واﻷجور والاستحقاقات والتدريب واﻷمان الوظيفي بهدف القضاء على أوجه التباين في الدخل المبنية على اختلاف نوع الجنس.
    In many countries, however, jobs on foreign vessels are not open to local citizens and, even where they are, wages and job security are often poor and dangerous. UN لكن فرص العمل على السفن الأجنبية ليست مفتوحة في كثير من البلدان للمواطنين المحليين، وحتى لو كانت متاحة، فغالبا ما يكون الأجر والأمن الوظيفي ضعيفين ولهما مخاطرهما.
    In most instances, these workers have no access to social benefits or health insurance, and job security is extremely precarious, with no provision for unemployment compensation. UN وفي معظم الحالات، لا يتمتع هؤلاء العمال بفرص الحصول على المزايا الاجتماعية أو التأمين الصحي. والأمن الوظيفي غير مستقر إلـــى أبعــد الحـــدود ولا يقدم تعويض عن البطالة.
    Lack of employment and job security can result in income insecurity and poverty, which in turn contribute to social vulnerability through social discrimination, greater exposure to risks and weak coping capacity. UN فانعدام فرص العمل والأمن الوظيفي يمكن أن يؤديا إلى عدم ضمان الدخل وإلى الفقر، مما يسهم بدوره في الضعف الاجتماعي من خلال التمييز الاجتماعي والتعرض الشديد للمخاطر وإنهاك القدرة على المواجهة.
    Lack of employment and job security can result in income insecurity and poverty, which in turn contribute to social vulnerability through social discrimination, greater exposure to risks and weak coping capacity. UN فانعدام فرص العمل والأمن الوظيفي يمكن أن يؤديا إلى عدم ضمان الدخل وإلى الفقر، مما يسهم بدوره في الضعف الاجتماعي من خلال التمييز الاجتماعي والتعرض الشديد للمخاطر وإنهاك القدرة على المواجهة.
    What strategies has the State party put in place, or plans to adopt, in order to further improve the current situation? Please also provide information on the situation of women workers in non-regular employment and measures taken to ensure their rights to pension, health benefits and job security. UN ما الاستراتيجيات التي وضعتها الدولة الطرف، أو الخطط التي ستعتمدها، لتحسين الحالة الراهنة أكثر؟ ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن حالة المرأة العاملة في الوظائف غير المنتظمة والتدابير المتخذة لكفالة حقوقها في المعاش التقاعدي، والاستحقاقات الصحية والأمن الوظيفي.
    47. The Committee recommends that the State party take measures to ensure that workers over the age of 45 years maintain their previous levels of wages and job security. UN 47- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لكفالة أن يحتفظ العمال الذين تزيد أعمارهم عن 45 سنة بمستوياتهم في الأجور والأمن الوظيفي.
    The human resources reforms approved by the General Assembly in its resolution 63/250, which streamline contractual arrangements, provide greater career opportunities and job security for field staff. UN وتوفر إصلاحات الموارد البشرية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 63/250، الذي يبسِّط الترتيبات التعاقدية، قدرا أكبر من فرص العمل والأمن الوظيفي للموظفين الميدانيين.
    Marital Status and job security UN الحالة الزوجية والأمن الوظيفي
    They stress that the type of contracts offered must reflect the nature of the function to be filled and its expected duration, and that attention must be paid to the relative importance attached by short-term staff members and longer-term employees to compensation packages and job security. UN ويؤكد المفتشون أن نوع العقود الممنوحة يجب أن يعكس طبيعة الوظيفة الشاغرة ومدتها المتوقعة، وأن الأهمية النسبية التي يعلقها الموظفون العاملون لفترات قصيرة والموظفون العاملون لفترات طويلة على مجموعة المكافآت والأمن الوظيفي يجب أن تحظى بالاهتمام.
    In order to address the youth unemployment crisis, Governments must do more to lower structural barriers to the proper insertion of youth into the labour market and encourage the maintenance of proper labour standards and wages in order to increase the income and job security of youth and reduce their vulnerability. UN ولمعالجة أزمة بطالة الشباب، يتعين على الحكومات أن تبذل جهودا أكبر لتخفيف العوائق الهيكلية التي تحول دون الإدماج المناسب للشباب في سوق العمل وتشجيع استقرار معايير العمل والأجور في مستويات ملائمة من أجل تعزيز أمن الدخل والأمن الوظيفي للشباب والحد من هشاشتهم.
    49. At the SMCC session the staff, while expressing interest in the concept of continuing appointments, opposed abolition of permanent appointments for new staff, linking it to the independence of the international civil service and job security. UN 49 - وخلال دورة اللجنة، على حين أعرب الموظفون عن اهتمامهم بمفهوم التعيينات الدائمة، فقد اعترضوا على إلغاء هذه التعيينات بالنسبة للموظفين الجدد، حيث ربطوا ذلك باستقلالية الخدمة المدنية الدولية والأمن الوظيفي.
    50. Mr. OUATTARA (Burkina Faso) welcomed the fact that the work done to restructure UNIDO had made it possible to achieve financial stability for the Organization and job security for the staff. UN 50- السيد واتارا (بوركينا فاسو): رحّب بأن العمل الذي نُفذ من أجل اعادة هيكلة اليونيدو قد مكَّن تحقيق الاستقرار المالي للمنظمة والأمن الوظيفي لموظفيها.
    25. Addressing labour market segmentation and ensuring that young workers enjoy income and job security are positive steps towards removing obstacles to the demand for employing youth, but these measures need to be complemented by broader demand-side policies to expand decent job opportunities for youth. UN 25 - والتصدي لتجزئة سوق العمل، وكفالة تحقيق أمن الدخل والأمن الوظيفي للعاملين الشباب خطوتان إيجابيتان نحو إزالة العوائق أمام الطلب على عمالة الشباب، غير أنه ينبغي استكمال هذين التدبيرين بسياسات أوسع نطاقا فيما يتصل بالطلب على العمالة من أجل إتاحة المزيد من فرص العمل اللائق للشباب.
    89. Contractual arrangements must take account of the need to ensure the independence and job security of staff members. UN 89 - وقال إنه ينبغي أن تراعى في الترتيبات التعاقدية ضرورة ضمان استقلالية الموظفين وأمنهم الوظيفي.
    4.5b. Governments and employers are urged to eliminate gender discrimination in hiring, wages, benefits, training and job security with a view to eliminating gender-based disparities in income. . UN ٤-٥ )ب( وتحث الحكومات وأرباب العمل على القضاء على التمييز القائم على نوع الجنس في التوظيف واﻷجور والاستحقاقات والتدريب واﻷمان الوظيفي بهدف القضاء على أوجه التباين في الدخل المبنية على اختلاف نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more