"and joint ventures" - Translation from English to Arabic

    • والمشاريع المشتركة
        
    • ومشاريع مشتركة
        
    • وإقامة مشاريع مشتركة
        
    • والمشروعات المشتركة
        
    • وتنفيذ مشاريع مشتركة
        
    • وإقامة المشاريع
        
    Common agreed standards will help pave the way for industry collaboration and joint ventures. UN وسوف تساعد المعايير المشتركة المتفق عليها في تمهيد الطريق أمام التعاون الصناعي والمشاريع المشتركة.
    To this end, national and foreign private investment and joint ventures will be promoted. UN وتحقيقا لهذا الهدف، سيتم تشجيع الاستثمارات الخاصة الوطنية والأجنبية والمشاريع المشتركة.
    The programme encouraged the formation of partnerships, strategic alliances and joint ventures. UN وشجع البرنامج على إقامة الشراكات والتحالفات الاستراتيجية والمشاريع المشتركة.
    Cooperation and joint ventures with Brazil have been envisaged in the areas of mining, oil, electricity, mobile phones, airlines and trading. UN ونُظر في إقامة مشاريع تعاون ومشاريع مشتركة مع البرازيل في مجالات التعدين، والنفط، والكهرباء، والهواتف المحمولة، والخطوط الجوية والتجارة.
    Moreover, it underlines the need for a case-by-case analysis of mergers and joint ventures. UN وهو، بالإضافة إلى ذلك، يؤكد على ضرورة إجراء تحليل لكل حالة على حدة من حالات عمليات الاندماج والمشاريع المشتركة.
    Foreign expansion has taken place mostly through acquisitions of domestic chains, although some greenfield investment and joint ventures with local companies have taken place. UN أما التوسع في الخارج فقد حدث معظمه من خلال شراء شبكات محلية رغم وجود بعض الاستثمارات التأسيسية والمشاريع المشتركة مع شركات محلية.
    Number of contracts cancelled and joint ventures divested due to incompatibility with business principles UN ● عدد العقود الملغاة والمشاريع المشتركة التي أوقفت أعمالها الاستثمارية بسبب عدم الامتثال لمبادئ الأعمال التجارية
    B. Non-equity investment and joint ventures . 43 - 46 26 UN تدفق الاستثمارات الواردة الاستثمارات غير السهمية والمشاريع المشتركة
    Such alternatives include public enterprise reform, management contracts, partial privatization and joint ventures. UN وهذه البدائل تشمل إصلاح المؤسسات العامة، والعقود الادارية، والخصخصة الجزئية، والمشاريع المشتركة.
    These include cooperation in free zones, in production, investment and joint ventures. UN وتشمل هذه الجوانب التعاون في المناطق الحرة، وفي الانتاج والاستثمار والمشاريع المشتركة.
    More attention should be given to promoting triangular cooperation and joint ventures. UN وينبغي إيلاء المزيد من العناية لتشجيع التعاون الثلاثي والمشاريع المشتركة.
    More attention should be given to promoting triangular cooperation and joint ventures. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر لعملية تشجيع التعاون الثلاثي والمشاريع المشتركة.
    More attention should be given to promoting triangular cooperation and joint ventures. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر لعملية تشجيع التعاون الثلاثي والمشاريع المشتركة.
    We believe that the international assistance can be given through donations, granting favourable credit and joint ventures. UN ونحن نعتقد أن المساعدة الدولية يمكن تقديمها من خلال التبرعات، ومنح ائتمانات بشروط مواتية، والمشاريع المشتركة.
    The same applies to cooperation and joint ventures between Slovakia and the States of the former Yugoslavia. UN وينطبق الشيء نفسه على التعاون والمشاريع المشتركة بين سلوفاكيا ودول يوغوسلافيا السابقة.
    7. United Nations Industrial Development Investment mechanisms Organization (UNIDO) and joint ventures UN آليات الاستثمار والمشاريع المشتركة
    Limited national capacities mean that in a number of those areas, emphasis will have to be given to regional and subregional approaches and joint ventures with the international community. UN ومحدودية القدرات الوطنية تعني ضرورة تشديد الاهتمام، في عدد من هذه المجالات، على النهج اﻹقليمية ودون الاقليمية والمشاريع المشتركة مع المجتمع الدولي.
    The private sector could do -- in fact, it has done -- more than the public sector to provide development resources in the form of investment and joint ventures. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يفعل أو ربما فعل ذلك، أكثر مما فعله القطاع العام في توفير الموارد الإنمائية في صورة استثمارات ومشاريع مشتركة.
    3. Establishment of collaboration and joint ventures for: UN ٣ - اقامة تعاون ومشاريع مشتركة من أجل ما يلي :
    He also announced tax incentives for Montserrat citizens buying land or housing, for offshore educational and scientific institutions and for offshore companies involved in partnerships and joint ventures with approved businesses on the island. UN وأعلن، أيضا، عن حوافز ضريبية لمواطني مونتسيرات في حالة شرائهم أراض أو مساكن، وللمؤسسات التعليمية والعلمية الخارجية وللشركات الخارجية المنخرطة في شراكات ومشاريع مشتركة مع مؤسسات تجارية معتمدة في الجزيرة.
    To minimize its exposure to price volatility, it had diversified its imports and had encouraged Singaporean firms to explore contract farming and joint ventures overseas. UN وبغية الحد من تعرضها لتقلبات الأسعار، فقد نوّعت وارداتها وشجعت الشركات السنغافورية على البحث عن مزارعين متعاقدين وإقامة مشاريع مشتركة في الخارج.
    As a founding member of the Economic Cooperation Organization (ECO), the Islamic Republic of Iran is actively engaged in promoting free trade and joint ventures among the States members of this organization. UN إن جمهورية إيران اﻹسلامية، بوصفها عضوا مؤسسا لمنظمة التعاون الاقتصادي، تشارك بنشاط في النهوض بالتجارة الحرة والمشروعات المشتركة بين الدول اﻷعضاء في تلك المنظمة.
    :: Joint research and development programmes, technical assistance and other means of transferring advanced and cleaner technologies to developing countries, such as public-private partnerships and joint ventures UN :: تنفيذ برامج مشتركة من البحث والتطوير وتقديم المساعدة التقنية وغيرها من وسائل نقل التكنولوجيا المتقدمة والنظيفة إلى البلدان النامية، مثل إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتنفيذ مشاريع مشتركة بينهما
    Awards for innovation, honours, encouraging mergers and joint ventures, public consultations and awareness. UN منح جوائز لمكافأة الابتكار، وأوسمة الشرف، وتشجيع اندماج الشركات وإقامة المشاريع المشتركة، والمشاورات العلنية والرفع من الوعي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more