"and judgement drafting" - Translation from English to Arabic

    • وصياغة الحكم
        
    • وصياغة الأحكام
        
    • وصياغة للحكم
        
    • صياغة الحكم
        
    The hearing is projected to take place in the first quarter of 2013, with deliberations and judgement drafting to follow. UN ويتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الأول من عام 2013، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم.
    The hearing is projected to take place in the second quarter of 2013, with deliberations and judgement drafting to follow. UN ويتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الثاني من عام 2013، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم.
    The hearing is projected to take place in the second quarter of 2013, with deliberations and judgement drafting to follow. UN ويتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الثاني من عام 2013، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم.
    Intense trial and appeals activity and judgement drafting continued throughout the year. II. Activities of the Tribunal UN واستمر طوال العام نشاط مكثف من المحاكمات والاستئنافات وصياغة الأحكام.
    This stands as further proof that increased efforts to improve the management of trial and judgement drafting have had some impact. UN ويمثل ذلك دليلا إضافيا على أن تعزيز الجهود لتحسين إدارة المحاكمات وصياغة الأحكام قد حقق أثرا إيجابيا.
    The hearing is projected to take place in the third quarter of 2014 with deliberations and judgement drafting to follow. UN ومن المتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الثالث من عام 2014 ويعقبها مداولات وصياغة للحكم.
    The hearing is projected to take place in the third quarter of 2012, with deliberations and judgement drafting to follow. UN ويتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الثالث من عام 2012، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم.
    The hearing is projected to take place in the fourth quarter of 2012, with deliberations and judgement drafting to follow. UN ويتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الرابع من عام 2012، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم.
    The hearing is projected to take place in the third quarter of 2012, with deliberations and judgement drafting to follow. UN ويتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الثالث من عام 2012، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم.
    The hearing is projected to take place in the fourth quarter of 2012, with deliberations and judgement drafting to follow. UN ويتوقع أن تعقد جلسة الاستماع في الربع الرابع من عام 2012، ويعقب ذلك المداولات وصياغة الحكم.
    Ntabakuze's appeal was heard on 27 September 2011 and deliberations and judgement drafting are in progress. UN وعقدت جلسة الاستماع للاستئناف في قضية نتاباكوز في 27 أيلول/سبتمبر 2011، وتجري حاليًا المداولات وصياغة الحكم.
    Deliberations and judgement drafting began immediately thereafter. UN وقد بدأت المداولات وصياغة الحكم فورا بعد ذلك.
    22. The current expected delivery date for the trial judgement is based on the advanced stages of deliberations and judgement drafting. UN 22 - وحدد الموعد المتوقع حاليا لصدور الحكم الابتدائي بناء على المراحل المتقدمة التي بلغتها المداولات وصياغة الحكم.
    The appeals of Bagosora and Nsengiyumva were heard as scheduled and deliberations and judgement drafting are now in progress. UN وعُقدت جلستا الاستماع لدعوى الاستئناف في قضيتي باغوسورا ونسينغيومفا حسب الجدول الزمني المقرر لهما، وتجري حاليا المداولات وصياغة الحكم.
    Deliberations and judgement drafting are in progress. UN وتجري حاليا المداولات وصياغة الأحكام.
    Deliberations and judgement drafting are in progress. UN وتجري حاليا المداولات وصياغة الأحكام.
    The rest are now in the judgement drafting phase and the workload remains heavy, since the work in those cases remains substantial in terms of judicial deliberations and judgement drafting. UN أما باقي القضايا فهي الآن في مرحلة صياغة الأحكام ولا يزال عبء العمل كثيفا، نظرا لأن العمل في هذه القضايا لا يزال ضخما من حيث المداولات القضائية وصياغة الأحكام.
    Moreover, owing in particular to fair trial requirements and staffing constraints, the completion of the evidence phase and judgement drafting of some cases is delayed. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا لمتطلبات المحاكمة العادلة ومحدودية عدد الموظفين بوجه خاص، تأخر إنجاز مرحلة جمع الأدلة وصياغة الأحكام بالنسبة لبعض القضايا.
    2. The Tribunal, through the Office of the President, the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry, has continued its efforts to meet the goals of its completion strategy, as endorsed by the Security Council in resolution 1503 (2003), with intense trial, referral and appeals activity and judgement drafting. UN 2 - وقد واصلت المحكمة بذل جهودها من خلال مكتب الرئيس والدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة من أجل بلوغ أهداف استراتيجيتها للإنجاز على النحو الذي صدّق عليه مجلس الأمن في القرار 1503 (2003). وتمّ ذلك من خلال تكثيف المحاكمات وإجراءات الإحالة وأنشطة الاستئناف وصياغة الأحكام.
    2. The Tribunal continued to face a variety of challenges, including fair trial concerns, staffing constraints and parallel assignment of judges to several ongoing trials, that had affected the duration of trials and judgement drafting. UN 2 - وأشار إلى أن المحكمة لا تزال تواجه تحديات متباينة تشمل الشواغل المتعلقة بإجراء محاكمات عادلة، والقيود المفروضة على التوظيف، وتكليف القضاة بعدة محاكمات جارية، مما أثّر على مدة المحاكمات وصياغة الأحكام.
    (b) Nzabonimana: the appeals in this case will be heard in the first quarter of 2014, followed by deliberations and judgement drafting. UN (ب) قضية نزابونيمانا: سيجري الاستماع إلى دعاوى الاستئناف في هذه القضية في الربع الأول من عام 2014، ويعقب ذلك مداولات وصياغة للحكم.
    During the reporting period, the Chamber has been involved in deliberations and judgement drafting and has issued 6 decisions and orders. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عكفت الدائرة على إجراء مداولاتها وعلى صياغة الحكم وأصدرت 6 قرارات وأوامر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more