"and judges of the" - Translation from English to Arabic

    • وقضاة
        
    Conditions of service for Members of the International Court of Justice, Judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda and judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia UN شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    It was reflective of the Seminar's value that some members of the Commission and judges of the International Court of Justice had been among its past participants. UN ومما يوضح قيمة الحلقة الدراسية أن بعض أعضاء اللجنة وقضاة محكمة العدل الدولية كانوا من المشاركين السابقين فيها.
    The President and judges of the Supreme Court are elected by the Senate on the proposal of the President of the Republic. UN ويُنتخب رئيس وقضاة المحكمة العليا من قِبل مجلس الشيوخ بناءً على اقتراح من رئيس جمهورية كازاخستان.
    The Constitution vests in the President the power to appoint the Prime Minister, Senators and judges of the Supreme Court. UN ويخول الدستور الرئيس سلطة تعيين رئيس الوزراء وأعضاء مجلس الشيوخ وقضاة محكمة النقض.
    12 meetings with the Ministry of Justice and judges of the Yopougon Court to assist in the implementation of a pilot project for the reorganization and computerization of court clerks' offices, to strengthen the capacity of the courts to maintain records and to provide judicial statistics UN عقد 12 اجتماعا مع وزارة العدل وقضاة محكمة يوبوغون للمساعدة في تنفيذ مشروع تجريبي لإعادة تنظيم وحوسبة مكاتب كتبة المحاكم، من أجل تعزيز قدرة المحاكم على حفظ السجلات وتوفير الإحصاءات القضائية
    Pursuant to section 106 of the Constitution, the President appoints Judges of the Supreme Court, Justices of Appeal and judges of the High Court following recommendations from the Judicial Services Commission and consultations with the Attorney-General. UN ويعين رئيس الدولة، بموجب المادة 106 من الدستور، قضاة المحكمة العليا وقضاة محكمة الاستئناف وقضاة المحكمة الابتدائية بناء على توصيات لجنة الخدمات القضائية وبعد التشاور مع النائب العام.
    The Office of the Attorney General is responsible for the investigation and prosecution of offences committed by all public officials, deputies of the Legislative Assembly and the President and judges of the Supreme Court. UN ويتولى مكتب النائب العام مسؤولية التحقيق في الجرائم التي يرتكبها جميع الموظفين العموميين ونواب الجمعية التشريعية ورئيس وقضاة المحكمة العليا، وملاحقة مرتكبيها قضائياًً.
    :: 12 meetings with the Ministry of Justice and judges of the Yopougon Court to assist in the implementation of a pilot project for the reorganization and computerization of court clerks' offices, to strengthen the capacity of the courts to maintain records and to provide judicial statistics UN :: عقد 12 اجتماعا مع وزارة العدل وقضاة محكمة يوبوغون للمساعدة في تنفيذ مشروع تجريبي لإعادة تنظيم وحوسبة مكاتب كتبة المحاكم، من أجل تعزيز قدرة المحاكم على حفظ السجلات وتوفير الإحصاءات القضائية
    Comprehensive review of the pension schemes for the members of the International Court of Justice and judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    It also supported the Secretary-General's suggestion that the new arrangements should apply only to new members of the Court and judges of the Tribunals, if any. UN وتؤيد أيضا اقتراح الأمين العام بضرورة عدم تطبيق الترتيبات الجديدة إلا على الأعضاء الجدد في المحكمة وقضاة المحكمتين، إن وجدوا.
    Comprehensive review of the pension schemes for the members of the International Court of Justice and judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Generally, members of the Court and judges of the two Tribunals assume office at an average age of 58 and remain in service for, on average, 9 to 10 years. UN وعلى العموم، يتولى أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين مناصبهم في سن متوسطها 58 عاما ويظلون في الخدمة لفترة يتراوح متوسطها بين 9 و 10 أعوام.
    Furthermore, it would assume that the terms of office of members of the Court and judges of the two Tribunals are continuous with a previous career with pension rights that could be utilized at any time without restriction or penalty. UN وعلاوة على ذلك، فإنه سيفترض أن فترة خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين هي خدمة متواصلة مع الحياة الوظيفية السابقة مع حقوق في المعاشات التقاعدية يمكن الاستفادة منها في أي وقت دون قيود أو جزاء.
    This option could be considered as an attractive offer to members of the Court and judges of the two Tribunals, especially to those who may have already earned adequate pension benefits prior to serving in the Court or the Tribunals. UN ويمكن اعتبار هذا الخيار عرضا مغريا لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وخصوصا لأولئك الذين قد يكونون حصلوا بالفعل على استحقاقات تقاعد كافية قبل عملهم في هذه المحاكم الثلاث.
    Comprehensive review of the pension schemes for the members of the International Court of Justice and judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    The Secretary-General notes, in particular, that the benefit for members of the Court and judges of the Tribunals is above average, at 50 per cent of final salary. UN ويلاحظ الأمين العام، بوجه خاص، أن استحقاق أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين أعلى من المتوسط، إذ يبلغ ما نسبته 50 في المائة من المرتب النهائي.
    23. However, in that resolution the Assembly requested the Secretary-General to submit a report at its sixty-second session on options for designing pension schemes for the members of the Court and judges of the ad hoc Tribunals. UN 23 - إلا أن الجمعية كانت قد طلبت في قرارها 61/262 إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً في دورتها الثانية والستين عن الخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات اللازمة لأعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين المخصصتين.
    Report of the Secretary-General on options for designing pension schemes for members of the International Court of Justice and judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN تقرير الأمين العام عن الخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    On 3 April 2008, the Assembly approved the annual remuneration of members of the Court and judges of the Tribunals at a base salary of $158,000 plus post adjustment. UN وفي 3 نيسان/أبريل 2008، وافقت الجمعية على الأجر السنوي لأعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين الدوليتين عند مرتب أساسي قدره 000 158 دولارا مضافا إليه تسوية مقر العمل.
    Judges were currently appointed for three years initially, and then for seven years; Constitutional Court judges were appointed for a term of 15 years, and judges of the Supreme Court and the Supreme Arbitration Court for 10 years. UN ويعيّن القضاة الآن لفترة ثلاث سنوات في بداية الأمر، ومن ثم لفترة سبع سنوات؛ ويعيّن القضاة في المحكمة الدستورية لفترة 15 عاماً، وقضاة المحكمة العليا وقضاة محكمة التحكيم العليا لفترة 10 سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more