"and judicial independence" - Translation from English to Arabic

    • واستقلال القضاء
        
    • واستقلالية القضاء
        
    • والاستقلال القضائي
        
    • واستقلال السلطة القضائية
        
    The rule of law with due respect for human rights requires commitment to accountability and judicial independence. UN وتتطلب سيادة القانون، مع إيلاء الاحترام الواجب لحقوق الإنسان، الالتزام بالمساءلة واستقلال القضاء.
    Legal action was initiated against corrupt individuals, but we never compromised due process and judicial independence. UN ولقد بدأت الإجراءات القانونية ضد الفاسدين، لكننا لم نتهاون قط تنفيذ الإجراءات القانونية الواجبة واستقلال القضاء.
    Respect for rule of law and judicial independence were hallmarks of its judiciary. UN ومن الصفات المميزة للجهاز القضائي في بليز احترام سيادة القانون واستقلال القضاء.
    Topics included human rights, criminal law and judicial independence. UN وشملت مواضيع هذه الحلقة حقوق اﻹنسان، والقانون الجنائي، واستقلال السلطة القضائية.
    This is, in principle, offensive to judicial dignity and judicial independence. UN وهذا، من حيث المبدأ، يسيء لكرامة القضاة واستقلال القضاء.
    It then highlights existing international and regional human rights standards relating to judicial accountability and proceeds to analyse the connection between judicial accountability and judicial independence. UN ويسلط الضوء بعد ذلك على معايير حقوق الإنسان القائمة على المستويين الدولي والإقليمي فيما يتعلق بالمساءلة القضائية، ويجري تحليلاً للصلة بين المساءلة القضائية واستقلال القضاء.
    :: The rule of law and judicial independence UN :: سيادة القانون واستقلال القضاء
    The complainant raised a question of competence before the military judge in charge of the case, claiming that his jurisdiction runs counter to the principles of equality before the law and judicial independence, but her application is still pending before the Supreme Court of Justice. UN ودفعت المدعية بعدم اختصاص القاضي العسكري المكلف، نظرا ﻷنه يعارض مبدأ المساواة أمام القانون واستقلال القضاء. ولا يزال هذا الدفع منظورا أمام محكمة العدل العليا.
    Given the gravity and extent of the problems that beset the judicial system and the rule of law, the Special Rapporteur recommends that the Human Rights Council devote even greater attention to the administration of justice and judicial independence. UN وبالنظر إلى خطورة وحجم المشاكل التي تحف بالنظام القضائي وبسيادة القانون، يوصي المقرر الخاص بأن يولي مجلس حقوق الإنسان قدراً أكبر من الاهتمام لإقامة العدل واستقلال القضاء.
    112. Mr. ANDO expressed appreciation of the Sri Lankan delegation's response to the Committee's questions, adding that he shared the concerns expressed by other speakers, notably in regard to the issue of parliamentary prerogative and judicial independence. UN ٢١١- السيد آندو أعرب عن تقديره لردود الوفد السريلانكي على أسئلة اللجنة، وأضاف أنه يشارك في القلق الذي أعرب عنه متحدثون آخرون، لا سيما فيما يتعلق بمسألة الامتياز البرلماني واستقلال القضاء.
    8. The 2005 Constitution of Iraq provides fundamental human rights guarantees including with regard to the rule of law, equality before the law, equal opportunity, privacy and judicial independence. UN 8- ويوفر دستور عام 2005 ضمانات أساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق بسيادة القانون، والمساواة أمام القانون، وتكافؤ الفرص، والخصوصية، واستقلال القضاء.
    7. On 21 April she was the keynote speaker on " Human Rights and judicial independence " at the International Seminar on Human Rights and judicial independence organized by the Association of Judges for Democracy and the Center for Justice and International Law, in Tegucigalpa, Honduras. UN 7- وفي 21 نيسان/أبريل 2010، كانت المقررة الخاصة المتكلمة الرئيسية بشأن مسألة " حقوق الإنسان واستقلال القضاء " في الحلقة الدراسية الدولية بشأن حقوق الإنسان واستقلال القضاء التي نظَّمتها رابطة القضاة من أجل الديمقراطية ومركز العدالة والقانون الدولي في تيغوسيغالبا، هندوراس.
    88. Specifically in relation to access to justice and judicial independence, goal-setting should reflect the fact that these concepts are both ends in themselves and means to enforce other human rights and entitlements. UN ٨٨ - وفيما يتعلق بإمكانية اللجوء إلى العدالة واستقلال القضاء على وجه التحديد، ينبغي أن يجسد وضع الأهداف أن هذه المفاهيم هي في آن غاية في حد ذاتها ووسيلة لتعزيز سائر حقوق الإنسان والاستحقاقات.
    8. El Movimiento Autónomo de Mujeres (Autonomous Women's Movement) (MAM) reported that the rule of law is being undermined by violations of the Constitution, the separation of powers and judicial independence, and also by electoral fraud, the centralization of power and the erosion of citizen participation and respect for pluralism. UN 8- اعتبرت الحركة النسائية المستقلة أن حالة حقوق الإنسان تعاني من مشاكل تتعلق بانتهاك الدستور وفصل السلطات واستقلال القضاء وتزوير الانتخابات ومركزية السلطة وإلغاء المشاركة المدنية واحترام التعددية(9).
    Furthermore, it is concerned at the impeachment of the former Chief Justice, in January 2013, under circumstances that raised serious doubts about its consistency with basic principles of due process and judicial independence (arts. 2 and 14). UN ويساورها القلق أيضاً إزاء عزل رئيس القضاة السابق في كانون الثاني/يناير 2013، في ظروف أثارت شكوكاً قوية بشأن مدى اتفاقها مع المبادئ الأساسية للأصول القانونية الواجبة واستقلال القضاء (المادتان 2 و14).
    On 22 April 2010, the Special Rapporteur gave the opening speech on the issue " Human rights and judicial independence " at an event organized by the Association of Judges for Democracy and the Centre for Justice and International Law in Tegucigalpa. UN وفي 22 نيسان/أبريل 2010، ألقت المقررة الخاصة الكلمة الافتتاحية بشأن مسألة " حقوق الإنسان واستقلال القضاء " في اجتماع نظَّمته رابطة القضاة من أجل الديمقراطية ومركز العدالة والقانون الدولي في تيجوسيغالبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more