| This review was undertaken both in the Committee on Rules and Judicial Practice and in the plenary. | UN | وأُجري هذا الاستعراض في كل من لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي المحكمة بكامل هيئتها. |
| This review is undertaken both in the Committee on Rules and Judicial Practice and in the plenary. | UN | ويجري هذا الاستعراض في لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي الجلسات العامة معا. |
| The matter was considered by the Committee on Rules and Judicial Practice during the tenth session. | UN | وقد نظرت لجنة القواعد والممارسات القضائية في هذه المسألة خلال الدورة العاشرة. |
| However, law enforcement measures and Judicial Practice with respect to both remain extremely limited. | UN | ومع ذلك، تظل تدابير إنفاذ القوانين والممارسة القضائية فيما يخص الزواج باثنتين وتعدد الأزواج والزوجات محدودة للغاية. |
| However, this principle is allied to recognition of a number of substantial exceptions based upon the object and purpose and Judicial Practice. | UN | غير أن هذا المبدأ يرتبط بالإقرار بعدد من الاستثناءات الجوهرية المرتكزة على الموضوع والهدف والممارسة القضائية. |
| The review was undertaken both in the Committee on Rules and Judicial Practice and in the plenary. | UN | وأُجري هذا الاستعراض في كل من لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي المحكمة بهيئتها العامة. |
| The review was undertaken both in the Committee on Rules and Judicial Practice and in the plenary. | UN | وأُجري هذا الاستعراض في كل من لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي المحكمة بهيئتها العامة. |
| This review is undertaken both in the Committee on Rules and Judicial Practice and in the plenary. | UN | ويجري هذا الاستعراض في لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي الجلسات العامة معا. |
| The constitution must be reflected in legislation and Judicial Practice, with due regard to a role for Islam that is acceptable to all Afghans. | UN | وينبغي للتشريعات والممارسات القضائية أن تعبر عن الدستور مع الاحترام الواجب لدور الإسلام المقبول لجميع الأفغان. |
| This is undertaken both in the Committee on Rules and Judicial Practice under the chairmanship of the President of the Tribunal and in the plenary. | UN | ويتم الاضطلاع بذلك في لجنة القواعد والممارسات القضائية برئاسة رئيس المحكمة وكذلك في الجلسات العامة. |
| The examination of international treaties, internal legislation and Judicial Practice must therefore take into account that difference between the two notions. | UN | وأكّدت على أن تدارس المعاهدات الدولية وكذلك التشريعات الداخلية والممارسات القضائية لا بد وأن يراعي الفرق بين المفهومين. |
| Committee on Rules and Judicial Practice | UN | بـــاء - اللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية |
| B. Committee on Rules and Judicial Practice | UN | باء - اللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية |
| The United Nations and the international community in general will have to provide greater support and assistance in critical areas such as the rule of law, electoral assistance, anti-corruption, police reform and Judicial Practice. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموماً توفير مزيد من الدعم والمساعدة في مجالات أساسية، مثل سيادة القانون، والمساعدة الانتخابية، ومكافحة الفساد، وإصلاح الشرطة، والممارسات القضائية. |
| Committee on Rules and Judicial Practice | UN | بـاء - اللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية |
| B. Committee on Rules and Judicial Practice | UN | باء - اللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية |
| At the twelfth session, a report presented by the President of the Tribunal on the issue was considered by the Committee on Rules and Judicial Practice. | UN | وفي الدورة الثانية عشرة، نظرت لجنة القواعد والممارسة القضائية في تقرير قدمه رئيس المحكمة بشأن هذه المسألة. |
| Experience in international (and internationalized) criminal justice, national criminal justice and Judicial Practice | UN | الخبرة في مجال العدالة الجنائية الدولية/المدوَّلة والعدالة الجنائية الوطنية والممارسة القضائية |
| The Special Rapporteur examined a number of key issues including concerns regarding the definition of terrorist crimes in Spanish statutory law and Judicial Practice and the practice of incommunicado detention. | UN | ونظر المقرر الخاص في عدد من المسائل الرئيسية تضمنت الشواغل المتصلة بتعريف جرائم الإرهاب في القانون المدون الإسباني والممارسة القضائية وممارسة السجن الانفرادي. |
| There is no specific procedure, but the country's penal procedure and Judicial Practice allow for the possibility of freezing accounts and assets held at banks and financial institutions, when necessary. | UN | لا توجد إجراءات محددة في هذا المجال. بيد أن الإجراءات الجنائية الكونغولية والممارسة القضائية تثبت أنه يمكن، عند الاقتضاء، تجميد الحسابات والأصول المودعة في المصارف والمؤسسات المالية. |
| Committee on Rules and Judicial Practice | UN | بـــاء - لجنة القواعد والممارسة القضائية |