"and judicial practice" - Translation from English to Arabic

    • والممارسات القضائية
        
    • والممارسة القضائية
        
    This review was undertaken both in the Committee on Rules and Judicial Practice and in the plenary. UN وأُجري هذا الاستعراض في كل من لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي المحكمة بكامل هيئتها.
    This review is undertaken both in the Committee on Rules and Judicial Practice and in the plenary. UN ويجري هذا الاستعراض في لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي الجلسات العامة معا.
    The matter was considered by the Committee on Rules and Judicial Practice during the tenth session. UN وقد نظرت لجنة القواعد والممارسات القضائية في هذه المسألة خلال الدورة العاشرة.
    However, law enforcement measures and Judicial Practice with respect to both remain extremely limited. UN ومع ذلك، تظل تدابير إنفاذ القوانين والممارسة القضائية فيما يخص الزواج باثنتين وتعدد الأزواج والزوجات محدودة للغاية.
    However, this principle is allied to recognition of a number of substantial exceptions based upon the object and purpose and Judicial Practice. UN غير أن هذا المبدأ يرتبط بالإقرار بعدد من الاستثناءات الجوهرية المرتكزة على الموضوع والهدف والممارسة القضائية.
    The review was undertaken both in the Committee on Rules and Judicial Practice and in the plenary. UN وأُجري هذا الاستعراض في كل من لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي المحكمة بهيئتها العامة.
    The review was undertaken both in the Committee on Rules and Judicial Practice and in the plenary. UN وأُجري هذا الاستعراض في كل من لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي المحكمة بهيئتها العامة.
    This review is undertaken both in the Committee on Rules and Judicial Practice and in the plenary. UN ويجري هذا الاستعراض في لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي الجلسات العامة معا.
    The constitution must be reflected in legislation and Judicial Practice, with due regard to a role for Islam that is acceptable to all Afghans. UN وينبغي للتشريعات والممارسات القضائية أن تعبر عن الدستور مع الاحترام الواجب لدور الإسلام المقبول لجميع الأفغان.
    This is undertaken both in the Committee on Rules and Judicial Practice under the chairmanship of the President of the Tribunal and in the plenary. UN ويتم الاضطلاع بذلك في لجنة القواعد والممارسات القضائية برئاسة رئيس المحكمة وكذلك في الجلسات العامة.
    The examination of international treaties, internal legislation and Judicial Practice must therefore take into account that difference between the two notions. UN وأكّدت على أن تدارس المعاهدات الدولية وكذلك التشريعات الداخلية والممارسات القضائية لا بد وأن يراعي الفرق بين المفهومين.
    Committee on Rules and Judicial Practice UN بـــاء - اللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية
    B. Committee on Rules and Judicial Practice UN باء - اللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية
    The United Nations and the international community in general will have to provide greater support and assistance in critical areas such as the rule of law, electoral assistance, anti-corruption, police reform and Judicial Practice. UN ويتعين على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموماً توفير مزيد من الدعم والمساعدة في مجالات أساسية، مثل سيادة القانون، والمساعدة الانتخابية، ومكافحة الفساد، وإصلاح الشرطة، والممارسات القضائية.
    Committee on Rules and Judicial Practice UN بـاء - اللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية
    B. Committee on Rules and Judicial Practice UN باء - اللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية
    At the twelfth session, a report presented by the President of the Tribunal on the issue was considered by the Committee on Rules and Judicial Practice. UN وفي الدورة الثانية عشرة، نظرت لجنة القواعد والممارسة القضائية في تقرير قدمه رئيس المحكمة بشأن هذه المسألة.
    Experience in international (and internationalized) criminal justice, national criminal justice and Judicial Practice UN الخبرة في مجال العدالة الجنائية الدولية/المدوَّلة والعدالة الجنائية الوطنية والممارسة القضائية
    The Special Rapporteur examined a number of key issues including concerns regarding the definition of terrorist crimes in Spanish statutory law and Judicial Practice and the practice of incommunicado detention. UN ونظر المقرر الخاص في عدد من المسائل الرئيسية تضمنت الشواغل المتصلة بتعريف جرائم الإرهاب في القانون المدون الإسباني والممارسة القضائية وممارسة السجن الانفرادي.
    There is no specific procedure, but the country's penal procedure and Judicial Practice allow for the possibility of freezing accounts and assets held at banks and financial institutions, when necessary. UN لا توجد إجراءات محددة في هذا المجال. بيد أن الإجراءات الجنائية الكونغولية والممارسة القضائية تثبت أنه يمكن، عند الاقتضاء، تجميد الحسابات والأصول المودعة في المصارف والمؤسسات المالية.
    Committee on Rules and Judicial Practice UN بـــاء - لجنة القواعد والممارسة القضائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more