"and judicial reform" - Translation from English to Arabic

    • والإصلاح القضائي
        
    • وإصلاح القضاء
        
    • الإصلاح القضائي
        
    • وإصلاح الجهاز القضائي
        
    • وإصلاح النظام القضائي
        
    • والاصلاح القضائي
        
    D. Access to justice and judicial reform 29 - 35 6 UN دال - إمكانية اللجوء إلى العدالة والإصلاح القضائي 29-35 7
    Various publications on the European Court of Human Rights and judicial reform in Moldova UN أصدر منشورات مختلفة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والإصلاح القضائي في جمهورية مولدوفا
    It called for constitutional advancement as well as clear policies on natural resources, the civil service, immigration and judicial reform. UN ودعت المساهمة إلى النهوض بالأمور الدستورية واتباع سياسات واضحة بشأن الموارد الطبيعية والخدمة المدنية والإصلاح القضائي.
    It will require the ability to deploy rapidly not only United Nations military forces, but also civilian police and experts in law enforcement and judicial reform. UN وهو سيتطلب القدرة علـــــى سرعـة انتشـــار لا القوات العسكرية للأمم المتحدة فحسب، بل أيضا الشرطة العسكرية والخبراء في مجالي تطبيق القانون وإصلاح القضاء.
    The fourth visit of the Special Representative focused on two main issues: the upcoming Commune Council elections and judicial reform. UN وقد ركّز الممثل الخاص في زيارته الرابعة على مسألتين رئيسيتين: انتخابات المجالس البلدية الوشيكة وعملية الإصلاح القضائي.
    The Government has indicated that it is dealing with the issue of contemporary forms of slavery in Guatemala as well, through long-term actions such as education, labour and judicial reform, as well as through investigations and prosecutions. UN وأشارت الحكومة إلى أنها تتصدى أيضا لمسألة الأشكال المعاصرة للرق في غواتيمالا من خلال إجراءات طويلة الأجل مثل التعليم والعمل وإصلاح الجهاز القضائي وكذلك من خلال التحقيقات والملاحقات القضائية.
    The political reform programme that we began in 2003 covers institutionalizing political pluralism and strengthening human rights protection, media freedom and judicial reform. UN وبرنامج الإصلاح السياسي الذي بدأناه عام 2003، يشمل إضفاء الصفة المؤسسية على التعددية السياسية، وتعزيز حماية حقوق الإنسان، وحرية وسائط الإعلام، وإصلاح النظام القضائي.
    Hence, the contemporary adjustment package emphasizes governance issues such as transparency, accountability and judicial reform. UN ومن ثم تركز برامج التكيف المعاصرة على مسائل أسلوب الحكم من قبيل الشفافية والمساءلة والإصلاح القضائي.
    The mission also met with the leaders of the main political parties represented in Parliament and civil society organizations working on transitional justice and judicial reform. UN والتقت البعثة أيضا بقادة الأحزاب السياسية الرئيسية المُمثّلة في البرلمان ومنظمات المُجتمع المدني العاملة في مجال إقامة العدل في الفترة الانتقالية والإصلاح القضائي.
    1. Administration and access to justice, and judicial reform UN 1- إقامة العدل واللجوء إلى القضاء والإصلاح القضائي
    It commended the efforts to enhance policies on education, elimination of poverty, women's and children's rights and judicial reform. UN وأثنت على الجهود الرامية إلى تعزيز السياسات المتعلقة بالتعليم والقضاء على الفقر وحقوق المرأة والطفل والإصلاح القضائي.
    II.1.4 Access to justice and judicial reform UN ثانياً -1-4 إمكانية الاحتكام إلى القضاء والإصلاح القضائي
    They have been able to identify specific actions which will be under way shortly in the areas of terrorist financing, law enforcement and judicial reform. UN وقد تمكنت هذه البعثات من تحديد إجراءات معينة ينبغي الأخذ بها قريبا في مجال تمويل الإرهاب وإنفاذ القانون والإصلاح القضائي.
    D. Access to justice and judicial reform UN دال - إمكانية اللجوء إلى العدالة والإصلاح القضائي
    CCAs have increasingly addressed issues of discrimination and vulnerability, and the UNDAF has enabled consideration of violence prevention, juvenile justice and judicial reform. UN وأصبحت التقييمات القطرية الموحدة تعالج بصورة متزايدة قضايا التمييز والضعف، ومكّن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من بحث مواضيع منع العنف وقضاء الأحداث والإصلاح القضائي.
    65. Significant attention has been paid to designing community-based projects, including the reconstruction of basic infrastructure, support to the rule of law and judicial reform. UN 65 - ووُجه اهتمام كبير إلى تصميم مشاريع مجتمعية تشمل إعادة تشييد البنية التحتية الأساسية وتقديم الدعم لتحقيق سيادة القانون والإصلاح القضائي.
    The Special Representative also looked into the areas of the right to education, the protection of minorities and judicial reform. UN ونظر الممثل الخاص أيضا في المجالات المتعلقة بالحق في التعليم، وحماية اﻷقليات، وإصلاح القضاء.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights has an office in Burundi, which monitors and promotes human rights and judicial reform. UN ويوجد في بوروندي مكتب تابع لمفوضية حقوق الإنسان يتولى مراقبة وتعزيز حقوق الإنسان وإصلاح القضاء.
    The visit focused on two main themes: communal elections and judicial reform. UN وقد ركزت هذه الزيارة على موضوعين رئيسيين: انتخابات المجالس البلدية وعملية الإصلاح القضائي.
    Speakers highlighted the strengthened role of the Commission and of UNODC in implementing United Nations standards and norms in peacekeeping, development and post-conflict reconstruction through capacity-building and judicial reform efforts by strengthening the rule of law and good governance, in particular in the framework of the One United Nations initiative. UN وسلّط المتكلمون الضوء على الدور المعزَّز الذي تضطلع به اللجنة ويضطلع به المكتب في تنفيذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجالات حفظ السلام وتحقيق التنمية وإعادة البناء في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاعات، وذلك من خلال الجهود المبذولة في بناء القدرات وإصلاح الجهاز القضائي بتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد، وخاصة في إطار المبادرة المتخذة تحت شعار " أمم متحدة واحدة " .
    74. The Cambodian Government had also launched an action plan to combat corruption, carry out a legal and judicial reform; reform public administration through decentralization and devolution, and streamline the armed forces, mainly through demobilization. UN 74 - وعلاوة على ذلك شرعت هذه الحكومة في تنفيذ برنامج عمل لمكافحة الفساد، وإصلاح النظام القضائي والقانوني، وإصلاح الإدارة العامة بتحقيق اللامركزية وتوزيع السلطة، وإصلاح الجيش بالتركيز على التسريح.
    In Pakistan, the Government was introducing measures to settle minor disputes outside its formal criminal justice system under its devolution and judicial reform plans. UN وفي باكستان، أدخلت الحكومة تدابير لتسوية المنازعات الطفيفة خارج نظامها الرسمي الخاص بالعدالة الجنائية ضمن خططها الخاصة بالتنازل والاصلاح القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more