This document is used on all relevant training courses for senior and junior commanders of the Irish Defence Forces. | UN | وتستخدم هذه الوثيقة في جميع دورات التدريب ذات الصلة التي تُعقد لكبار وصغار قادة قوات الدفاع الآيرلندية. |
A programme to identify potential non-commissioned officers and junior officers would also be put in place. | UN | كما سيُعد برنامج لتحديد ضباط الصف المحتملين وصغار الضباط. |
The project is also complemented by two other initiatives: i) English as a Foreign Language Fellows Exchange Programme; and ii) UBD and U.S. exchange of senior and junior staff. | UN | كما يُستكمل المشروع بمبادرتين أخريين هما: `1` برنامج لتبادل متعلمي اللغة الإنكليزية كلغة أجنبية؛ و`2` تبادل كبار وصغار الموظفين بين جامعة بروني دار السلام والولايات المتحدة. |
These programmes were extended to middle and junior level staff through a series of face-to-face and webinar trainings. | UN | وجرى توسيع هذه البرامج التدريبية لتشمل الموظفين في الرتب المتوسطة والدنيا عن تنظيم سلسلة دورات تدريبية وجها لوجه أو عبر حلقات دراسية على الإنترنت. |
The Division for Social Policy and Development participated in internship and junior Professional Officer programmes within the Secretariat. | UN | وشاركت شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية في برامج التدريب الداخلية وبرامج الموظفين الفنيين المبتدئين في الأمانة العامة. |
Jeff and junior are on a stakeout, hunting down mortal enemies on the Manhattan front line. | Open Subtitles | جيف وجونيور هما في جولة مُراقبة يقضيان على الاعداء المُهلِكين عند الخط الامامي لــ منهاتن |
I was thinkin'maybe you and junior can, you know like, stand outside and you know, they... they... they twirl the.. | Open Subtitles | كنت أفكر ربما بأمكانك أنت و جونيور كما تعلم أن تفقوا بالخارج و تقوموا ببرمها |
Both criminal and civil case judges, trainees and junior judges have been given such training in the framework of regular courses. | UN | وقد استفاد القضاة الجنائيون والمدنيون والمتدربون وصغار القضاة من مثل هذا التدريب في إطار دورات منتظمة. |
To date, together with partners, the mission has trained approximately 1,800 soldiers, specialists, trainers and junior leaders. | UN | حتى الآن، ودربت البعثة، بالتعاون مع الشركاء، ما يقرب من 800 1 من الجنود، والمتخصصين والمدربين وصغار القادة. |
151. The largest of these four sections is the Investigations Section, which is comprised of experienced senior and junior investigators, lawyers, intelligence analysts, advisers and support staff. | UN | ١٥١ - وأكبر هذه اﻷقسام اﻷربعة هو قسم التحقيقات، الذي يضم مجموعة من كبار وصغار المحققين والمحامين ومحللي المعلومات والمستشارين وموظفي الدعم ذوي الخبرة. |
Overall attrition rates remain consistent with the previous period, and re-enlistment rates remain low, including for experienced soldiers and junior officers. | UN | وتظل معدلات التناقص عموما متسقة مع معدلات الفترة السابقة، وتبقى معدلات إعادة التجنيد منخفضة، بما في ذلك فيما يتعلق بالجنود المتمرسين وصغار الضباط. |
Their actions include incitement of clan rivalries and influencing soldiers and junior officers to disrespect the hierarchy of the National Security Forces. | UN | وتشمل أنشطتهم التحريض على المنازعات العشائرية، والتأثير على الجنود وصغار الضباط لدفعهم إلى عصيان قادة قوات الأمن الوطني. |
Acts of torture and cruel, inhuman and degrading treatment were perpetrated against some detainees, including the civilians and junior officers. | UN | - تعرض بعض المحتجزين، ولا سيما المدنيين وصغار الضباط، لضروب من التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة. |
For example, during the past decade, the Tunisian Agency for Technical Cooperation has provided some 7,000 experts and junior technical personnel to serve abroad and has received over 1,000 trainees from various African and Arab countries. | UN | وعلى سبيل المثال، أوفدت الوكالة التونسية للتعاون التقني خلال العقد الماضي ٠٠٠ ٧ من الخبراء وصغار التقنيين للخدمة خارج البلاد، واستقبلت أكثر من ٠٠٠ ١ متدرب من بلدان افريقية وعربية مختلفة. |
In cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), United Nations police have engaged close to 700 senior and junior local police officers in several training activities in different locations in the south. | UN | فقد قامت شرطة الأمم المتحدة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإشراك زهاء 700 فرد من أفراد الشرطة المحلية ذوي الرتب العليا والدنيا في عدة أنشطة تدريبية بمناطق مختلفة من الجنوب. |
21. Programmes in supervisory skills are provided to staff at the senior General Service and junior Professional levels. | UN | 21 - وتُقدَّم برامج في مجال مهارات الإشراف إلى الموظفين في الدرجات العليا من فئة الخدمات العامة، والدنيا من الفئة الفنية. |
Agency commissions from administration of non-procurement trust funds and junior Professional Officers | UN | عمولات الوكالات مقابل إدارة الصناديق الاستئمانية غير المتصلة بالشراء، والموظفين الفنيين المبتدئين |
Retention rates of national officers, leadership development (LEAD) and junior professional officer (JPO) programme staff | UN | معدلات الاحتفاظ بالموظفين الوطنيين، وبرنامج تنمية القيادات الإدارية، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين |
No-one wants to admit that the Big Apple has a big rat problem, so Jeff and junior only work at night. | Open Subtitles | لا يودُّ أحد الاعتراف أنَّ مدينة نيويورك لديها مُشكلة كبيرة بخصوص الجُرذان لِذا يعمل كل مِن جيف وجونيور خِلال الليل. |
For Jeff and junior it's a lifelong fight. | Open Subtitles | بالنسبة لـ جيف وجونيور إنَّه قِتال الى الابد. |
Cura, stay in the O. R. Prince and junior, seal the entrances. | Open Subtitles | كورا ابقى في قسم الطوارئ برنس و جونيور امنوا المداخل |
The mentorship programme will create a mechanism for former advisors and junior Board members to share their knowledge and experiences with current members of the Advisory Council and junior Board and with participants in the Tunza conferences and workshops. | UN | وسوف ينشئ البرنامج الإرشادي آليات للمستشارين السابقين وأعضاء مجلس النشء لتقاسم معارفهم وخبراتهم مع الأعضاء الحاليين في المجلس الاستشاري ومجلس النشء ومع المشاركين في مؤتمرات وحلقات عمل تونزا. |
(a) As for registration rates for regular education, the rate for primary and junior secondary education is practically 100 per cent. | UN | )أ( فيما يتعلق بمعدلات التسجيل الخاصة بالتعليم النظامي، يقارب معدل التعليم الابتدائي والاعدادي ٠٠١ في المائة. |
Through this programme, managers were able to recruit experienced staff and junior professionals moved laterally to new functions, departments or offices and duty stations. | UN | وتمكن المديرون من خلال هذا البرنامج من توظيف موظفين محنكين، فيما تنقل موظفون مبتدئون من الفئة الفنية أفقيا إلى وظائف وإدارات ومكاتب ومراكز عمل جديدة. |