"and jurisdictions" - Translation from English to Arabic

    • والولايات القضائية
        
    • وولاية قضائية
        
    • والاختصاصات
        
    • واختصاصاتها
        
    • وتحديد الاختصاصات
        
    • وولاياتها القضائية
        
    47. The particular conditions in which detainees are held in solitary confinement vary between institutions and jurisdictions. UN 47 - وتختلف الظروف الخاصة لوضع المحتجزين في الحبس الانفرادي فيما بين المؤسسات والولايات القضائية.
    The Commission noted with appreciation the new actions and enactments of States and jurisdictions since its thirty-ninth session regarding the following instruments: UN ولاحظت اللجنة مع التقدير ما قامت به الدول والولايات القضائية منذ دورتها التاسعة والثلاثين من إجراءات واشتراعات جديدة فيما يتعلق
    The Commission noted with appreciation the new actions and enactments of States and jurisdictions since its thirty-ninth session regarding the following instruments: UN ولاحظت اللجنة مع التقدير ما قامت به الدول والولايات القضائية منذ دورتها التاسعة والثلاثين من إجراءات واشتراعات جديدة فيما يتعلق
    Established in 2004, it now has 45 members, comprising 39 countries, states and jurisdictions and six international organizations. UN وقد تأسست الشبكة في عام 2004 وهي تضم الآن 45 عضواً، منهم 39 بلداً ودولة وولاية قضائية وستّ منظمات دولية.
    The network currently has 45 members: 39 countries, States and jurisdictions and 6 international organizations. UN وتضم الشبكة حاليا 45 عضوا: منها 39 بلدا ودولة وولاية قضائية و6 منظمات دولية.
    21. In addition, as set out by the Nouméa Accord, the French State began to transfer, as of 1 January 2000, the following services and jurisdictions to the Government of New Caledonia: UN 21 - وبالإضافة لذلك، وعلى النحو المبين في اتفاق نوميا، شرعت الدولة الفرنسية، اعتبارا من كانون الثاني/يناير، في نقل المرافق والاختصاصات التالية إلى حكومة كاليدونيا الجديدة:
    The Special Representative will continue to transmit the annual monitoring reports to regional organizations, for review and action, within their mandates and jurisdictions. UN وسيواصل مكتب الممثل الخاص إحالة تقارير الرصد السنوية إلى المنظمات الإقليمية، لتنظر فيها وتتخذ بشأنها ما تمليه ولاياتها واختصاصاتها من إجراءات.
    In 2000, the British Virgin Islands had been included in the list of countries and jurisdictions with harmful tax practices. UN وفي عام 2000 أدرجت جزر فرجن البريطانية في قائمة البلدان والولايات القضائية ذات الممارسات الضريبية الضارة.
    The International Classification of Crimes provides a framework for the systematic production and comparison of statistical data across different criminal justice institutions and jurisdictions. UN ويوفر التصنيف الدولي للجريمة إطارا لإنتاج البيانات الإحصائية ومقارنتها بصورة منتظمة عبر مختلف مؤسسات العدالة الجنائية والولايات القضائية.
    On 27 February 2006, the Global Programme against Money-Laundering launched the AMLID second round of legal analysis and the database currently reflects the updated legal analysis of 34 States and jurisdictions. UN وفي 27 شباط/فبراير 2006، استهل البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال الدورة الثانية من التحليل القانوني، وتضم قاعدة البيانات حالياً تحليلاً قانونياً مستحدثاً لـ 34 من الدول والولايات القضائية.
    The Commission noted with appreciation the new actions and enactments of States and jurisdictions since its thirty-eighth session regarding the following instruments: UN ولاحظت اللجنة مع التقدير ما قامت به الدول والولايات القضائية منذ دورتها الثامنة والثلاثين من إجراءات واشتراعات جديدة فيما يتعلق بالصكوك التالية:
    The Commission noted with appreciation the new actions and enactments of States and jurisdictions since its thirty-seventh session regarding the following instruments: UN ولاحظت اللجنة مع التقدير ما قامت به الدول والولايات القضائية منذ دورتها السابعة والثلاثين من إجراءات واشتراعات جديدة فيما يتعلق بالصكوك التالية:
    In addition, there is a great potential for conflict over maritime zones and jurisdictions brought about by differences in the interpretation and application of the Convention, specifically with regard to the sovereign rights of a coastal State in its exclusive economic zone. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة احتمال بنشوب النزاع على المناطق البحرية والولايات القضائية التي تؤدي إليها اختلافات التفسيرات والتطبيق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتحديدا فيما يتعلق بالحقوق السيادية لدولة ساحلية في منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    Support is provided, including through a field-based mentoring initiative, to over 100 countries and jurisdictions. UN ويقدّم المكتب المساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدّم عبر مبادرة التوجيه الميداني، لأكثر من 100 بلد وولاية قضائية.
    Established at The Hague in 2004 by Austria, Belgium, Germany, Ireland, the Netherlands and the United Kingdom, the network currently has 45 members, comprising 39 countries, States and jurisdictions and 6 international organizations. UN وأنشئت هذه الشبكة في لاهاي في عام 2004 على يد ألمانيا وإيرلندا وبلجيكا والمملكة المتحدة والنمسا وهولندا، وهي تضم الآن 45 عضوا وتشمل عضويتها 39 بلدا ودولة وولاية قضائية وست منظمات دولية.
    35. According to published documents, some 166 countries and jurisdictions have issued blocking orders cutting off financial and other economic transactions. UN 35 - ووفقا لوثائق منشورة، أصدر نحو 166 بلدا وولاية قضائية مختصة أوامر تجميد لوقف المعاملات المالية وسائر المعاملات الاقتصادية.
    67. At the international level, the General Assembly, the Security Council, the United Nations human rights regime, the International Criminal Court, regional organizations and national Governments, acting within their respective roles, mandates and jurisdictions, should undertake concrete action. UN 67 - وعلى الصعيد الدولي، ينبغي أن تشرع الجمعية العامة ومجلس الأمن ونظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية والمنظمات الإقليمية والحكومات الوطنية، بالعمل في إطار الأدوار والولايات والاختصاصات الخاصة بكل منها، في اتخاذ إجراءات ملموسة.
    A number of other services and jurisdictions are to be gradually transferred from the State to the Government of New Caledonia (see A/AC.109/2001/14, para. 21). UN وينبغي نقل عدد من الخدمات والاختصاصات الأخرى تدريجيا من الدولة إلى حكومة كاليدونيا الجديدة (انظر A/AC.109/2001/14، الفقرة 21).
    A number of other services and jurisdictions are to be gradually transferred from the State to the Government of New Caledonia (see A/AC.109/2001/14, para. 21 for a detailed list of jurisdictions to be transferred). UN ويتنقل عدد من الخدمات والاختصاصات الأخرى تدريجيا من الدولة الى حكومة كاليدونيا الجديدة (انظر الفقرة 21 من الوثيقة A/AC.109/2001/14 للاطلاع على قائمة تفصيلية بالاختصاصات التي تنتقل).
    The Office of the Special Representative will continue to transmit the annual monitoring reports to regional organizations, for review and action within their mandates and jurisdictions. UN وسيواصل مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح إحالة تقارير الرصد السنوية إلى المنظمات الإقليمية، لتنظر فيها وتتخذ بشأنها ما تمليه ولاياتها واختصاصاتها من إجراءات.
    Moreover, these efforts must also rely on a set of international institutions, the compartmentalization of whose mandates and jurisdictions is not designed for the proper consideration of certain key connections among different issues and appropriate policy responses in different areas. UN وعلاوة على ذلك، يجب أيضا أن تعتمد هذه الجهود على مجموعة المؤسسات الدولية القائمة التي لم يتم تقسيم ولاياتها واختصاصاتها بغرض إيلاء العناية الواجبة لبعض الروابط الرئيسية القائمة بين مختلف القضايا والاستجابات السياسية الملائمة في المجالات المختلفة.
    23. There is currently a multiplicity of institutions whose activities are characterized by overlaps and ambiguity with respect to responsibilities and jurisdictions. UN 23 - توجد حالياً مؤسسات متعددة تتداخل أنشطتها ويشوبها الالتباس في ما يتعلق بتوزيع المسؤوليات وتحديد الاختصاصات.
    As the organ having full knowledge of the facts and an easy access to the information, the United Nations Secretariat will be required to assist States' authorities and jurisdictions in providing the necessary information. UN ولما كانت الأمانة العامة للأمم المتحدة هي الجهاز الذي تتوفر لديه الحقائق كاملة ويسهل عليه الحصول على المعلومات، سيُطلب إليها أن تساعد سلطات الدول وولاياتها القضائية في تقديم هذه المعلومات الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more