"and key challenges" - Translation from English to Arabic

    • والتحديات الرئيسية
        
    Impediments and key challenges to the development of middle-income countries UN المعوقات والتحديات الرئيسية التي تواجه التنمية في البلدان المتوسطة الدخل
    III. WHO Framework Convention on Tobacco Control: update on implementation and key challenges UN اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ: معلومات مستكملة عن التنفيذ والتحديات الرئيسية
    He also highlighted financing gaps and key challenges for increasing financing for sustainable forest management. UN كما سلط الضوء على الفجوات التمويلية والتحديات الرئيسية التي تواجه زيادة تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    It reviewed, inter alia, examples of good practices, positive actions, lessons learned, and the obstacles and key challenges remaining. UN واستعرضت تلك الدورة، في جملة أمور، أمثلة الممارسات الجيدة، والإجراءات الإيجابية، والدروس المستفادة، والعقبات والتحديات الرئيسية المتبقية.
    Progress and key challenges in logistics UN التقدم المحرز والتحديات الرئيسية في مجال اللوجستيات
    Section IV provides a summary of progress, selected achievements and key challenges during 2008-2010. UN ويقدم الفرع الرابع موجزا للتقدم المحرز، وإنجازات منتقاة والتحديات الرئيسية خلال الفترة 2008-2010.
    Lessons learned and key challenges UN الدروس المستفادة والتحديات الرئيسية
    Lessons learned and key challenges UN الدروس المستفادة والتحديات الرئيسية
    The report featured major achievements and key challenges in gender mainstreaming drawn from UNDP experience and the shared concerns of other partners. UN وقد أورد التقرير الإنجازات الأساسية والتحديات الرئيسية فيما يتعلق بتصميم مراعاة المنظور الجنساني التي استخلصـت من تجربـة البرنامج الإنمائي والشواغـل المشتركـة للشركاء الآخريـن.
    The results of the surveys and interviews cannot, however, be considered to reflect the general views of the Parties; rather they indicate some of the lessons learned and key challenges identified in the process of implementing the capacity-building framework. UN غير أن نتائج الاستقصاءات واللقاءات لا يمكن اعتبار أنها تعكس الآراء العامة للأطراف؛ والأحرى أنها تشير إلى بعض الدروس المستفادة والتحديات الرئيسية التي أمكن تحديدها في عملية تنفيذ إطار بناء القدرات.
    Analysis of the current situation and key challenges in the achievement of the health Millennium Development Goals shows that technical interventions are, in fact, available. UN يدل تحليل للحالة الراهنة والتحديات الرئيسية بالنسبة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة على أن التدخلات التقنية متوافرة في الواقع.
    Progress and key challenges in eradicating poverty and hunger and achieving related internationally agreed development goals: strengthening economic growth and reducing poverty and hunger in developing countries UN ألف - التقدم المحرز في القضاء على الفقر والجوع وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتحديات الرئيسية التي تواجهه: تعزيز النمو الاقتصادي وخفض الفقر والجوع في البلدان النامية
    On 4 June, the President addressed the Security Council regarding the Tribunal's eleventh completion strategy report. The President highlighted the organization's successes and key challenges ahead. UN وفي 4 حزيران/يونيه، أدلى الرئيس ببيان أمام مجلس الأمن بشأن تقرير المحكمة الحادي عشر عن استراتيجية الإنجاز، وأبرز النجاحات التي أحرزتها المنظمة والتحديات الرئيسية الماثلة.
    It provides an overview of the occurrence of disasters associated with natural hazards and the humanitarian response to them and highlights emerging trends, their implications for humanitarian action and key challenges. UN وهو يقدم استعراضا عاما لوقوع الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية والاستجابة الإنسانية لها، ويسلط الضوء على الاتجاهات الناشئة وما تخلفه من آثار على العمل الإنساني، والتحديات الرئيسية التي يتعين مجابهتها.
    Recognizing the critical role of rural employment in reducing poverty as well as in achieving the Millennium Development Goals, the present report focuses on trends and key challenges in increasing employment and decent work in rural areas. UN وإدراكاً للدور الحاسم الذي تؤديه العمالة الريفية في الحد من الفقر وكذلك في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فإن هذا التقرير يركز على الاتجاهات السائدة والتحديات الرئيسية فيما يتعلـق بزيادة فــرص العمالــة والعمــل اللائــق في المناطق الريفية.
    The report considered a broad range of categories, from victims of trafficking to undocumented migrants, and key challenges for policy makers in addressing the linkages among migration, health and human rights. UN ونظر التقرير في طائفة واسعة من الفئات تتراوح بين ضحايا الاتجار والمهاجرين غير المزودين بوثائق، والتحديات الرئيسية التي تواجه صانعي السياسات في معالجة الترابطات القائمة بين الهجرة والصحة وحقوق الإنسان.
    The Working Group also participated in workshops (organized by the Government of the United States of America) with business enterprises and civil society organizations on the implementation of the Guiding Principles, focusing on good practices and key challenges in respecting human rights and ensuring accountability in business operations. UN وشارك الفريق العامل أيضا في حلقات عمل (نظمتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية) مع مؤسسات الأعمال() ومنظمات المجتمع المدني() بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية، مع التركيز على الممارسات الجيدة والتحديات الرئيسية في مجال احترام حقوق الإنسان وضمان المساءلة في العمليات التجارية.
    36. Reiterates that the special session of the General Assembly, which will take place from 5 to 9 June 2000, should review and appraise progress in implementation, focusing on examples of good practices, positive actions, lessons learned, obstacles and key challenges remaining, and identify further actions and initiatives for achieving gender equality in the next millennium; UN ٦٣ - تكرر التأكيد على ضرورة أن تجري الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في الفترة من ٥ إلى ٩ حزيران/يونيه ٠٠٠٢ استعراضا وتقييما للتقدم المحرز في التنفيذ مع التركيز على أمثلة للممارسات الجيدة واﻷعمال اﻹيجابية والدروس المستفادة والعقبات والتحديات الرئيسية المتبقية وتحديد إجراءات ومبادرات أخرى لتحقيق المساواة بين الجنسين في اﻷلفية المقبلة؛
    36. Reiterates that the special session, which will take place from 5 to 9 June 2000, should review and appraise progress in implementation, focusing on examples of good practices, positive actions, lessons learned, obstacles and key challenges remaining, and identify further actions and initiatives for achieving gender equality in the next millennium; UN ٦٣ - تعيد التأكيد على ضرورة أن تجري الدورة الاستثنائية، المقرر عقدها في الفترة من ٥ إلى ٩ حزيران/يونيه ٠٠٠٢، استعراضا وتقييما للتقدم المحرز في التنفيذ، مع التركيز على أمثلة للممارسات الجيدة، واﻷعمال اﻹيجابية، والدروس المستفادة، والعقبات والتحديات الرئيسية المتبقية، وأن تحدد إجراءات ومبادرات أخرى لتحقيق المساواة بين الجنسين في اﻷلفية المقبلة؛
    He focused on the achievements and key challenges ahead with regard to democratic governance, information and communications technology, the reform process, crisis prevention and recovery, partnerships, the World Summit on Sustainable Development, which would be held from 26 August to 4 September 2002 in Johannesburg, and the Millennium development goals (MDGs). UN وركز المدير على الإنجازات والتحديات الرئيسية الماثلة فيما يتعلق بالحكم الديمقراطي، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعملية الإصلاح، والوقاية من الكوارث، والانتعاش، والشراكات، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي سيعقد في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002 في جوهانسبرغ، والأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more