"and kicked" - Translation from English to Arabic

    • والركل
        
    • وركل
        
    • وركله
        
    • ورُكل
        
    • وضربه
        
    • باليدين
        
    • وطردنا
        
    • ورفسته
        
    • وركلوه
        
    • للركل والضرب
        
    • باﻷرجل
        
    • وركلت
        
    • وركلوهم
        
    • ورفسه
        
    • ورفسوه
        
    The third person stated that he had not resisted arrest but had nevertheless been repeatedly beaten with cudgels and kicked. UN وأشار الشخص الثالث إلى أنه لم يقاوم عملية الاعتقال ولكنه تعرض مع ذلك مراراً وتكراراً للضرب بالهراوات والركل.
    Kalitsinsky was allegedly chained to a radiator, beaten and kicked, causing him to suffer a concussion and bruised ribs. UN كما يزعم أن كاليتسنكسي ربط إلى مشعاع وتعرض للضرب والركل مما أسفر عن ارتجاج وكدوم في الضلوع.
    The man stated that one settler had fired in the air while others hit and kicked his family. UN وذكر الرجل أن أحد المستوطنين أطلق النار في الهواء بينما قام اﻵخرون بضرب وركل أفراد أسرته.
    For this reason, the troops reportedly beat and kicked him to death. UN ويُذكر أنه لهذا السبب قام الجنود بضربه وركله حتى الموت.
    He was severely beaten on different occasions with rubber sticks and kicked on his head with boots. UN فقد تعرض للضرب الشديد في مناسبات مختلفة بعصي مطاطية ورُكل في رأسه بالجزم.
    That mans struck him across his skull and kicked him to the ground and leave him for dead. Open Subtitles هذا الرجل لقد ضربه على جمجمته وضربه على الارض حتى مات
    The two tried to refuse, and were beaten and kicked. UN وعندما حاول الشابان الرفض انهال عليهما بالضرب والركل.
    It was alleged that during and after his arrest, Mr. Nwankwo was severely beaten and kicked by the Geneva police. UN ويدّعى أن رجال الشرطة في جنيف اعتدوا على السيد نوانكيو بالضرب المبرح والركل أثناء توقيفه وفي الفترة التي أعقبت التوقيف.
    He was then left handcuffed in a corridor in the police station, where police officers allegedly beat and kicked him as they passed by. UN وترك بعد ذلك مكبل اليدين في ممر بمخفر الشرطة، حيث تعرض للضرب والركل كلما مر به ضباط الشرطة.
    He was allegedly further beaten and kicked in custody, as well as reportedly denied medical treatment until his lawyer intervened. UN وادعي أنه تعرض لمزيد من الضرب والركل وهو في الحبس، كما أُفيد أنه حُرم من المعالجة الطبية حتى تدخل محاميه.
    They allegedly beat and kicked both the husband and wife. UN وتعرض الزوجان على ما يُزعم للضرب والركل.
    The grey-haired man was thrown to the floor and kicked in the belly until he lost consciousness, and sustained injuries to his kidneys. UN وألقي بالرجل اﻷشيب على اﻷرض، وركل في بطنه حتى فقد الوعي، وحدثت إصابات بكليتيه.
    He tried to struggle free, but was allegedly pushed to the ground, strangled and kicked on the side of the head. UN وحاول أن يخلص نفسه ولكنه، حسب ما ادعى، دفع الى اﻷرض، وخنق وركل في جانب الرأس.
    He was allegedly hanged upside down for 24 hours, cut with razor blades and kicked in the chest. UN وأدعي أنه علق مقلوباً لمدة ٤٢ ساعة، وجرح بشفرات حلاقة وركل في صدره.
    The prosecutor that came the next morning, insulted him, and beat and kicked him in the stomach. UN وقام رجل النيابة العامة الذي جاء صباح اليوم التالي بإهانته وبضربه وركله في بطنه.
    He was beaten and kicked by military personnel and police officers, who also stamped on him. UN وعَمَد أفراد عسكريون وأفراد من الشرطة إلى ضربه وركله ودوسه بالأرجل أيضاً.
    He was beaten and kicked all over his body, particularly his head, legs and loins. UN وضُرب ورُكل في جميع أجزاء بدنه، وخاصة على رأسه وساقيه وحقويه.
    The torture was said to include having his hands tied with chains; being punched and kicked; being beaten with rubber truncheons to his head, face and genitals; and being hung upside down with his legs tied. UN وقيل إن التعذيب شمل تكبيل اليدين بسلاسل؛ ولكمه وركله؛ وضربه بهراوات مطاطية على رأسه ووجهه وأعضائه التناسلية؛ وعُلق من رجليه المربوطتين.
    The police allegedly placed him in a shakanja with a rope around his neck and beat and kicked him. UN ويدعي أن الشرطة وضعته في جهاز الشاكانغا وأنها وضعت حبلاً حول رقبته وتعدت عليه بالضرب باليدين والقدمين.
    This used to be our home until you scumbags decided to make everything beautiful and kicked us out. Open Subtitles هذا كان بيتنا حتى قررتم ايها التافهون جعل كل شي جميل وطردنا من هنا
    Then I managed to open the door and kicked him out the door with my foot, you know, at the next stop. Open Subtitles ثم تمكنت من فتح الباب ورفسته إلى الخارج... بقدمي، عند المحطة التالية...
    After two weeks, he was allegedly beaten and kicked to death by soldiers, being unable to work as he was suffering from malaria. UN وبعد أسبوعين، قيل إن الجنود قد ضربوه وركلوه حتى الموت نظرا لعدم قدرته على العمل، إذ إنه كان يعاني من الملاريا.
    One foreign correspondent, on board in his professional capacity, was thrown on the ground and kicked and beaten before being handcuffed. UN كما أن أحد المراسلين الأجانب، الموجود على متن السفينة بصفته المهنية، طرح أرضاً وتعرض للركل والضرب قبل تقييد يديه.
    That is where Malik Unlü was knocked to the ground and kicked by individuals whose identity has not been established, whilst he defended himself with an ashtray. UN وطرح مالك آونلو هناك على اﻷرض وضربه المعتدون، الذين لم تتمكن السلطات من معرفة هويتهم، باﻷرجل بينما كان يدافع عن نفسه بمنفضة.
    Do you feel like you finally took on the old man in a game of one-on-one and kicked his ass? Open Subtitles هل تشعر أخيراً أنك بمواجهة عجوز في لعبة واحد مقابل واحد وركلت مرخرته؟
    The lawyers were then taken to the marketplace of Yeniehr where police officers allegedly beat and kicked them. UN واقتيد المحامون بعد ذلك إلى ميدان السوق في ينيهير حيث يُزعم أن ضباط الشرطة ضربوهم وركلوهم.
    Once there, six other policemen reportedly beat and kicked him. UN وقام ستة أفراد آخرين من الشرطة بضربه ورفسه.
    The officers also allegedly jumped upon his body and kicked him. UN وزعم أيضاً أن الموظفين قد قفزوا على جسده ورفسوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more