"and kindergartens" - Translation from English to Arabic

    • ورياض الأطفال
        
    • ورياض أطفال
        
    • ودور الحضانة
        
    • ورياض لﻷطفال
        
    • وروضة أطفال
        
    • رياض اﻷطفال
        
    • ودار حضانة
        
    • ودور حضانة
        
    • ودور للحضانة
        
    • وحدائق الأطفال
        
    The most commonly provided facilities are preschools and kindergartens. UN وأكثر التيسيرات المقدَّمة شيوعاً في هذا المضمار هو مؤسسات ما قبل المدرسة ورياض الأطفال.
    The most commonly provided facilities are preschools and kindergartens. UN ومؤسسات التعليم قبل المدرسي ورياض الأطفال هي أكثر أنواع هذه المرافق شيوعا.
    A novelty that is already being implemented in planning and applying projects of schools and kindergartens is observance of construction standards to serve children with special needs. UN ومن الأشياء الجديدة التي يجري تنفيذها في تخطيط وتنفيذ مشاريع المدارس ورياض الأطفال تطبيق معايير البناء التي تأخذ في الاعتبار الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Day care centres and kindergartens had been set up in workplaces, as well as in many residential areas. UN وقد أنشئت دور حضانة ورياض أطفال في أماكن العمل وكذلك في عدد كبير من المناطق السكنية.
    Consulting hours of politicians and officials, open house and visits in schools and kindergartens create additional opportunities for communication. UN لذا فإن ساعات التشاور مع السياسيين والموظفين، والدور المفتوحة والزيارات في المدارس ودور الحضانة فرص إضافية للتواصل.
    The participating primary schools and kindergartens work together with the Day Care Association for purposes of the day structures. UN والمدارس الابتدائية ورياض الأطفال المشارِكة تعمل مع جمعية الرعاية النهارية لأغراض مرافق الرعاية النهارية.
    Crèches and kindergartens need to be established in public and private institutions where parents work UN الحاجة لإلحاق دور الحضانة ورياض الأطفال بالمؤسسات الحكومية والخاصة التي يعمل بها الوالدان.
    In accordance with requests from many parents, schools and kindergartens utilize block scheduling. UN ووفقا للطلبات المقدمة من كثير من الآباء، تستخدم المدرسة ورياض الأطفال نظاما ثابتا من المواعيد.
    An energy conservation curriculum programme is in place for fifth to seventh grades, and a Green Audit Kit has been developed for schools and kindergartens. UN وتدخل مادة حفظ البيئة في المنهاج الدراسي للصفوف من الخامس إلى السابع، وأُعدت مجموعة تدقيق بيئي للمدارس ورياض الأطفال.
    Support services for women, such as counselling, legal advice and kindergartens, were also offered. UN وجرى أيضا تقديم خدمات دعم للنساء في مجالات مثل الاستشارات والمشورة القانونية ورياض الأطفال.
    At present, 3.5 million children go to crèches and kindergartens. UN ويذهب إلى الحضانات ورياض الأطفال في الوقت الحاضر 3.5 مليون طفل.
    The State provides working people with dwellings free of charge and brings up their children in nurseries and kindergartens at State and public expense. UN وتوفر الدولة للعاملين مساكن بالمجان وتعمل على تنشئة أطفالهم في دور الحضانة ورياض الأطفال على نفقة الدولة والقطاع العام.
    Besides, many dwelling houses, schools and kindergartens were newly built on small and large islands on the West Sea. UN وإلى جانب ذلك، بُني حديثاً كثير من المساكن والمدارس ورياض الأطفال فوق جزر صغيرة وكبيرة تقع في البحر الغربي.
    Moreover, the country's demographic policy identifies the need for more nurseries and kindergartens in the workplace to help achieve this goal. UN كما نصت السياسة السكانية لدولة قطر على ضرورة التوسع في دور الحضانة ورياض الأطفال في أماكن العمل للغرض نفسه.
    Remunerations and problems with payments limit women in paying both private and public nurseries and kindergartens. UN وتحد الأجور ومشكلات المدفوعات من قدرة النساء على دفع رسوم دور الحضانة ورياض الأطفال الخاصة والعامة.
    Capacities for crèches and kindergartens, their territorial division UN القدرة الاستيعابية في دور الحضانة ورياض الأطفال وتوزيعها على الصعيد الإقليمي؛
    These enterprises have nurseries and kindergartens, breastfeeding rooms and women's personal hygiene facilities. UN وعلى هذه الشركات أن توفر لهن دور الحضانة ورياض الأطفال والغرف اللازمة للإرضاع ومرافق النظافة الشخصية للمرأة.
    The resolution further states that the Ministry of Education will build 300 classrooms and kindergartens which will be operated by the Abu-Basma Regional Council. UN ويذكُر القرار كذلك أن وزارة التعليم سوف تبني 300 فصل دراسي ورياض أطفال يقوم بتشغيلها مجلس أبو بسمة المحلي.
    Consulting hours of politicians and officials, open house and visits in schools and kindergartens create additional opportunities for communication. UN لذا فإن ساعات التشاور مع السياسيين والموظفين، والدور المفتوحة والزيارات في المدارس ودور الحضانة فرص إضافية للتواصل.
    (i) Creches and kindergartens had previously enjoyed State subsidies and reached the communal level and residential quarters to meet the demand of parents with children in this age bracket. UN )ط( دور للحضانة ورياض لﻷطفال سبق أن حظيت بمساعدات من الدولة ووصلت إلى مستوى الكوميونات واﻷحياء السكنية لتلبية طلبات اﻵباء الذين لديهم أطفال في هذه الفئة العمرية.
    According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, 250 schools and kindergartens were destroyed during the Israeli offensive. UN ويفيد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، بأن 250 مدرسة وروضة أطفال قد دُمِّـرت خلال الهجوم الإسرائيلي.
    Women were able to take up jobs again and kindergartens had reopened in Kabul. UN وأنه أصبح بإمكان المرأة أن تحصل من جديد على عمل كما أعيد فتح رياض اﻷطفال في كابول.
    Some 280 schools and kindergartens were destroyed in a situation in which restrictions on the importation of construction materials meant that many school buildings were already in serious need of repair. UN فقد دُمر نحو 280 مدرسة ودار حضانة في ظل وضع تعني فيه القيود المفروضة على استيراد مواد البناء أن كثيراً من المباني المدرسية كانت من قبل بالفعل في حاجة شديدة إلى الإصلاح.
    72. Ms. Abubakar (Libyan Arab Jamahiriya) said that her country had established maternity centres, nurseries and kindergartens in every city. UN 72 - السيدة أبو بكر (الجماهيرية العربية الليبية): قالت إن بلدها أنشأ مراكز للأُمومة ومستوصفات ودور حضانة في كل مدينة.
    " The minorities are entitled, in accordance with applicable laws, to establish general and adult education (including vocational) schools and kindergartens. " UN " يحق لﻷقليات، وفقا للقانون النافذ، إنشاء مدارس عامة أو مدارس لتعليم البالغين )بما في ذلك مدارس التعليم المهني( ودور للحضانة " .
    The Moroccan Government encourages the opening of nurseries and kindergartens. UN 423- شجعت الحكومة المغربية مضاعفة أعداد دور الحضانة وحدائق الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more