"and know-how in" - Translation from English to Arabic

    • والدراية الفنية في
        
    • والدراية في
        
    • والمعرفة في
        
    • وخبرتها الفنية في
        
    • والدراية العملية في
        
    • ودراية في
        
    Other tasks have been awaiting the recruitment of staff, for example, the compilation of new information on technologies and know-how in the R & D stage. UN وثمة مهام أخرى لم تُنفذ بانتظار تعيين الموظفين. ومن هذه المهام مثلا تجميع المعلومات المستجدة بشأن التكنولوجيات والدراية الفنية في مرحلة البحث والتطوير.
    New information on technologies and know-how in the R & D stage UN المعلومات المستجدة بشأن التكنولوجيات والدراية الفنية في مرحلة البحث والتطوير
    Arab ministers of industry had agreed to cooperate more closely and to organize various events for the purpose of exchanging knowledge and know-how in the industrial area. UN واتفق وزراء الصناعة العرب على التعاون بشكل أوثق وتنظيم مناسبات شتى بقصد تبادل المعارف والدراية في الميدان الصناعي.
    We undertake to enhance and expand exchange of resources, experiences and know-how in these areas to make South-South cooperation contribute to economic growth and sustainable development. UN كما نعمل على تعزيز وتوسيع تبادل الموارد والخبرات والدراية في هذه المجالات كيما يصبح في إمكان التعاون بين بلدان الجنوب الإسهام في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    The Conference serves the mutual exchange of experience and know-how in the field of equal opportunities law as well as assisting the integration of developments in international and national legislation into the Equal Treatment Acts of the provinces. UN والمؤتمر مفيد لتبادل الخبرات والمعرفة في ميدان قانون تكافؤ الفرص فضلا عن مساعدة إدراج التطورات في التشريعات الدولية والوطنية في قوانين المساواة في المعاملة الخاصة بالأقاليم.
    To that end, it is crucial that family forest owners contribute with their knowledge and know-how in the field to single-issue as well as multidisciplinary research projects. UN ولتحقيق هذه الغاية، فإنـه من المهم أن تساهم الأسـر المالكة للغابات بمعارفها وخبرتها الفنية في الميدان في مشاريع البحوث ذات الموضوع الوحيـد والمتعددة التخصصات.
    (ii) What would be the most effective schemes to attract private participation, technology and know-how in ports, land transport and trade facilitation infrastructures and services? UN `2` ما هي أكثر المخططات فعالية لجذب مشاركة القطاع الخاص، والتكنولوجيا والدراية العملية في مجالات الموانئ والنقل البري والهياكل الأساسية والخدمات المتصلة بتيسير التجارة؟
    As a result, FDI flows did not fully generate spillover effects in the form of employment, technology and know-how in the rest of the economy. UN ونتيجة لذلك، لم تولد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر آثارا غير مباشرة في شكل عمالة وتكنولوجيا ودراية في بقية القطاعات الاقتصادية.
    And even if this were possible, it would be prudent to take advantage of the experience and know-how in the international marketplace or from other countries who already have a nuclear programme in place. UN وحتى إذا أمكنها ذلك، فإنه من الحكمة الاستفادة من التجربة والدراية الفنية في السوق الدولية أو من البلدان الأخرى التي يوجد لديها بالفعل برنامج نووي.
    ● Transfer technology and know-how in low-cost anti-Malaria drug production in a potential African country UN :: نقل التكنولوجيا والدراية الفنية في مجال إنتاج عقاقير منخفضة التكلفة لمكافحة الملاريا في أحد البلدان الأفريقية المحتملة
    Development of skills and know-how in conducting technology needs assessments; UN (ح) تنمية المهارات والدراية الفنية في مجال إجراء عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية؛
    Development of skills and know-how in conducting technology needs assessments; UN (ح) تنمية المهارات والدراية الفنية في مجال إجراء عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية؛
    Technology inventory database;Technology transfer activities supported by Annex II Parties;Technology information centres;Technology and technology information needs;Adaptation technology;Terms of transfer; New information on technologies and know-how in the research anddevelopment stage; and UN )د( الاحتياجات من التكنولوجيا ومن المعلومات التكنولوجية؛ )ﻫ( تكنولوجيا التكيف؛ )و( شروط النقل؛ )ز( المعلومات المستجدة بشأن التكنولوجيات والدراية الفنية في مرحلة البحث والتطوير؛
    The SBSTA further requested the secretariat to inform the SBSTA periodically about new information on technologies and know-how in the research and development stage that may be conducive to mitigating and adapting to climate change and activities aimed at increasing the diffusion and commercialization of such technologies and know-how. UN ٦٨- وطلبت الهيئة الفرعية كذلك من اﻷمانة إبلاغها بصورة دورية بالجديد من المعلومات حول التكنولوجيات والدراية الفنية في مرحلة البحث والتطوير التي قد تفضي إلى التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه، واﻷنشطة الرامية إلى زيادة نشر هذه التكنولوجيات والدراية الفنية وتسويقها تجاريا.
    Besides financing, innovative start-ups with good ideas needed to acquire and assemble the skills to be linked to the capital and know-how in the markets. UN وبالإضافة إلى التمويل، تحتاج المشاريع الناشئة الابتكارية ذات الأفكار الجيدة إلى اكتساب وجمع المهارات المتصلة برأس المال والدراية في الأسواق.
    18. Mr. TERENCE (Burundi) said that the proclamation of a World Television Day would symbolize the Organization's commitment to the objective of facilitating the global exchange of experiences and know-how in the field of television. Developing countries, in particular, would welcome the opportunity to discuss issues of communication via television and the impact of television on development and democratization. UN ١٨ - السيد تيرنس )بوروندي(: قال إن إعلان اليوم العالمي للتليفزيون قد يرمز إلى التزام المنظمة بهدف تيسير التبادل العالمي للخبرات والدراية في ميدان التليفزيون وترحب البلــدان الناميــة على الخصوص بفرصة مناقشة مسائل الاتصالات عبر التليفزيون وأثر التليفزيون في التنمية وإشاعة الديمقراطية.
    (f) Strengthening technical cooperation in the areas of transfer of new technologies and know-how in production processes and training for technical, managerial and commercial staff in developing countries is of paramount importance for quality improvements in the commodity sector; UN (و) يعتبر تعزيز التعاون التقني في مجالي نقل التكنولوجيا الجديدة والدراية في عمليات الإنتاج وتدريب الموظفين التقنيين والإداريين والتجاريين في البلدان النامية عاملا ذا أهمية فائقة في تحقيق تحسينات نوعية في قطاع السلع الأساسية؛
    In this regard, they welcomed the South-South initiatives to enhance and expand exchange of human resources, experiences and know-how in these areas to support agriculture and livestock production to increase the availability of food. UN وفي هذا الشأن، رحبوا بمبادرات الجنوب - الجنوب لتعزيز وتوسيع تبادل الموارد البشرية والخبرات والمعرفة في هذه المجالات لدعم الإنتاج الزراعي والماشية بغية إتاحة المزيد من الغذاء.
    In this regard, they welcomed the South-South initiatives to enhance and expand exchange of human resources, experiences and know-how in these areas to support agriculture and livestock production to increase the availability of food. UN وفي هذا الشأن، رحبوا بمبادرات الجنوب - الجنوب لتعزيز وتوسيع تبادل الموارد البشرية والخبرات والمعرفة في هذه المجالات لدعم الإنتاج الزراعي والماشية بغية إتاحة المزيد من الغذاء.
    In this regard, the Ministers welcomed the South-South and triangular initiatives to enhance and expand exchange of human resources, experiences and know-how in these areas to support agriculture, including crops, livestock, forestry, fisheries and aquaculture to increase the availability of food. UN وفي هذا الشأن، رحّبوا بمبادرات بلدان الجنوب والمبادرات الثلاثية لتعزيز وتوسيع تبادل الموارد البشرية والخبرات والمعرفة في هذه المجالات لدعم الإنتاج الزراعي، بما في ذلك المحاصيل والماشية والغابات ومصائد الأسماك وزراعة المائيات، بغية زيادة توفر الغذاء.
    " 2. Underlines the need for Member States to make their knowledge and know-how in the field of agricultural technology more accessible, subject to appropriate arrangements; " 3. UN " 2 - تشدد على ضرورة أن تيسر الدول الأعضاء إمكانية الوصول إلى معارفها وخبرتها الفنية في ميدان التكنولوجيا الزراعية، رهنا بالترتيبات المناسبة؛
    Knowledge management was about what people already knew, what they could learn, what they could retain and what they could share about economic principles, markets, firms, conducts and know-how in dealing with cases. UN وتتعلق إدارة المعارف بما يعرفه الناس بالفعل، وما يمكن أن يتعلموه، وما يمكن أن يحتفظوا به، وما يمكن أن يتقاسموه من معلومات بشأن المبادئ الاقتصادية والأسواق والشركات وأنماط السلوك والدراية العملية في التعامل مع الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more