In 2008, workshops took place in Beijing and Kyoto to discuss thematic indigenous knowledge sectors and other issues. | UN | وفي عام 2008، عُقدت حلقات عمل في بيجين وكيوتو لمناقشة قطاعات من المعارف المواضيعية للشعوب الأصلية ومسائل أخرى. |
Her Government welcomed the activities undertaken by UNIDO in areas that are priorities for Argentina, such as biotechnology, technology foresight and the execution of GEF, Montreal Protocol and Kyoto Protocol projects. | UN | وترحب حكومتها بالأنشطة التي اضطلعت بها اليونيدو في المجالات ذات الأولوية بالنسبة للأرجنتين، كالتكنولوجيا الأحيائية والاستبصار التكنولوجي وتنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية وبروتوكولي مونتريال وكيوتو. |
She also had the opportunity to address several audiences in Tokyo, Okayama and Kyoto and to meet with the Speaker of the Upper House, the Vice—Speaker of the Lower House, the Deputy Minister of Foreign Affairs and the President of the Teachers Union and was interviewed by major Japanese newspapers. | UN | وأتيحت لها أيضاً فرصة مخاطبة أكثر من جمهور واحد في بضع مناسبات في طوكيو وأوكاياما وكيوتو ولقاء رئيس المجلس الأعلى في البرلمان ونائب رئيس المجلس الأدنى، ونائب وزير الخارجية ورئيس اتحاد المعلمين، وأجرت صحف يابانية رئيسية مقابلات معها. |
The project culminated in the International Conference on the Dialogue of Civilizations organized in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), from 31 July to 3 August 2001 at Tokyo and Kyoto. | UN | وقد كلل المشروع بتنظيم مؤتمر دولي بشأن الحوار بين الحضارات بالتعاون مع اليونسكو وذلك في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس عام 2001 في طوكيو وكيوتو. |
One provisional agenda will be prepared for each subsidiary body, and will contain both Convention and Kyoto Protocol items. | UN | وسيتم إعداد جدول أعمال مؤقت لكل من الهيئتين الفرعيتين يتضمن بنوداً تتعلق بكل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
One representative said that HFCs should be dealt with under the Kyoto Protocol but suggested that synergies between the Montreal and Kyoto protocols could be strengthened. | UN | 64 - قال أحد الممثلين إنه ينبغي معالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول كيوتو، غير أنه اقترح بأن من الممكن تقوية التضافر بين بروتوكولي مونتريال وكيوتو. |
Tokyo and Kyoto are really different. | Open Subtitles | طوكيو وكيوتو مختلفة حقا |
In June, he had proposed that the subsidiary bodies of the Convention on Climate Change should consider forestry as a cross-cutting issue and examine the contradictions between the Montreal and Kyoto Protocols with regard to hydrofluorocarbons. | UN | وفي حزيران/يونيه، اقترح أن تنظر الهيئات الفرعية للاتفاقية المعنية بتغير المناخ في موضوع الغابات كموضوع شامل لعدة جوانب، ودراسة أوجه التناقض بين بروتوكولي مونتريال وكيوتو فيما يتعلق بالهيدروفلوروكربونات. |
Along these lines UNIDO works to improve the environmental performance of domestic industries by promoting the diffusion of clean technologies, better energy supply and efficiency, especially in rural areas -- as well as through the implementation of the Montreal and Kyoto Protocols. | UN | وفي هذا السياق، تعمل اليونيدو على تحسين الأداء البيئي للصناعات المحلية بتشجيع نشر التكنولوجيات النظيفة، وتحسين الإمداد بالطاقة وكفاءة استخدامها، خصوصا في المناطق الريفية - وكذلك من خلال تنفيذ بروتوكولي مونتريال وكيوتو. |
The Land Use, Climate Change and Kyoto: Human Dimensions Research to Guide New Zealand Policy research programme aims to develop modelling techniques that will link natural scientific and socio-economic aspects of landuse change. | UN | ويهدف برنامج بحث " استخدام الأرض وتغير المناخ وكيوتو: بحث الأبعاد البشرية لإرشاد سياسات نيوزيلندا " ، إلى وضع تقنيات نمذجة تربط بين الجوانب الطبيعية العلمية والجوانب الاقتصادية والاجتماعية لتغير استخدام الأرض. |
UNIDO's activities in fields such as technology foresight, trade facilitation and the implementation of programmes under the Global Environment Facility, the Montreal and Kyoto Protocols and in the UNIDO-UNDP Cooperation Programme were examples of how it was imaginatively renewing its mandate to take account of the new global context and the new opportunities that offered. | UN | 104- واسترسل قائلا إن أنشطة اليونيدو في ميادين مثل الاستبصار التكنولوجي وتيسير التجارة وتنفيذ برامج في إطار مرفق البيئة العالمي وبروتوكولي مونتريال وكيوتو وفي إطار برنامج التعاون بين اليونيدو واليونديب هي أمثلة على الكيفية التي تجدد بها اليونيدو ولايتها بطريقة ابتكارية لتأخذ في حسبانها السياق العالمي الجديد والفرص الجديدة التي يتيحها. |
The experiences of the Montreal and Kyoto protocols may be instructive. | UN | وتجربة كل من بروتوكول مونتريال وبروتوكول كيوتو قد تلقي الضوء على ذلك. |
United Nations Framework Convention on Climate Change and Kyoto Protocol D.8 | UN | اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو |
Participation in the Convention and Kyoto Protocol | UN | المشاركة في العمليات ذات الصلة بالاتفاقية وبروتوكول كيوتو |