"and laayoune" - Translation from English to Arabic

    • والعيون
        
    The parties also agreed to expand the confidence-building measures programme with the building of a road between Tindouf and Laayoune. UN واتفق الطرفان أيضاً على توسيع نطاق برنامج تدابير بناء الثقة متوسلين في ذلك بناء طريق بين تندوف والعيون.
    Welcoming the opening of National Council on Human Rights regional commissions operating in Dakhla and Laayoune, and the steps taken by Morocco in order to fulfil its commitment to ensure unqualified and unimpeded access to all special procedures of the United Nations Human Rights Council, UN وإذ يرحب ببدء عمل لجنتي المجلس الوطني الإقليميتين لحقوق الإنسان في الداخلة والعيون وبالخطوات التي اتخذها المغرب من أجل الوفاء بالتزامه بأن يكفل إمكانية الاستفادة على نحو غير مشروط وغير مقيد من جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة،
    A total of 14 incidents were recorded, with the majority occurring in the aftermath of the violence in Gdim Izik and Laayoune in November 2010. UN فقد سُجّل ما مجموعه 14 حادثا، وقع معظمها في أعقاب أعمال العنف في كديم إزيك والعيون في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    On 5 and 6 March King Mohammed VI of Morocco visited the towns of Dakhla and Laayoune in the Territory, accompanied by the Moroccan Cabinet. UN وفي 5 و 6 آذار/مارس زار ملك المغرب محمد السادس مدينتي الداخلة والعيون في الإقليم ورافقه أعضاء الحكومة المغربية.
    On 5 and 6 March, King Mohammed VI of Morocco visited the towns of Dakhla and Laayoune in the Territory, accompanied by the Moroccan Cabinet. UN وفي 5 و 6 آذار/مارس، زار ملك المغرب، محمد السادس، مدينتي الداخلة والعيون في الإقليم، ورافقه أعضاء الحكومة المغربية.
    The identification centres in the Territory, at Boujdour, Dakhla, Smara and Laayoune, were closed in April and early May. UN وقد أغلقت مراكز تحديد الهوية في اﻹقليم في كل من بوجدور والداخلة وسمارة والعيون في نيسان/أبريل وفي أوائل أيار/مايو.
    It is alleged that no steps have been taken by the Government to adequately resolve the cases of disappearances of several hundred persons, which occurred between the mid-1960s and the early 1990s; among them some 70 persons of Saharan origin who allegedly disappeared, between 1976 and 1991, in secret detention centres in Agdz, Qal'at M'gouna and Laayoune. UN وقيل إن الحكومة لم تتخذ أي تدابير لإيجاد حل مناسب لحالات اختفاء عدة مئات من الأشخاص خلال الفترة بين منتصف الستينات وأوائل التسعينات؛ وبينهم 70 شخصاً من أصل صحراوي قيل إنهم اختفوا في الفترة بين عامي 1976 و1991 في مراكز اعتقال في أغدز وقلعة مغونة والعيون.
    Water testing for all the water purification plants at the team sites (Mahbas, Smara, Bir Lahlou, Tifariti and Laayoune) was completed successfully UN جرى بنجاح اختبار المياه في جميع منشآت تنقية المياه في مواقع الأفرقة (المحبس وسمارة وبير لحلو وتفاريتي والعيون)
    During the unrest in Gdim Izik and Laayoune on 8 November, two staff members were injured and two vehicles were destroyed by stone-throwing in Laayoune. UN وخلال الاضطرابات التي وقعت في كديم إزيك والعيون في 8 تشرين الثاني/نوفمبر، أصيب اثنان من الموظفين في حين حطّم رماة الحجارة مركبتين في العيون.
    Welcoming the opening of National Council on Human Rights Commissions operating in Dakhla and Laayoune, and the steps taken by Morocco in order to fulfil its commitment to ensure unqualified and unimpeded access to all Special Procedures of the United Nations Human Rights Council, UN وإذ يرحب ببدء عمل لجنتي المجلس الوطني لحقوق الإنسان في الداخلة والعيون وبالخطوات التي اتخذها المغرب من أجل الوفاء بالتزامه بأن يكفل انفتاح سبل الوصول غير المشروط أو المقيد لجميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة،
    Welcoming the opening of National Council on Human Rights Commissions operating in Dakhla and Laayoune, and the steps taken by Morocco in order to fulfil its commitment to ensure unqualified and unimpeded access to all Special Procedures of the United Nations Human Rights Council, UN وإذ يرحب ببدء عمل لجنتي المجلس الوطني لحقوق الإنسان في الداخلة والعيون وبالخطوات التي اتخذها المغرب من أجل الوفاء بالتزامه بأن يكفل انفتاح سبل الوصول غير المشروط أو المقيد لجميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة،
    Water testing was completed successfully for all water purification plants at the team sites (Awsard, Mijek, Mahbas, Smara, BirLahlou, Tifariti) and Laayoune UN جرى بنجاح اختبار المياه في جميع منشآت تنقية المياه في مواقع الأفرقة (أوسرد وميجيك ومحبس وسمارة وبير لحلو وتفاريتي) والعيون
    197. To ensure the welfare of children suffering from motor disabilities, the Ministry of Employment and Social Affairs runs specialized centres in four cities in the Kingdom (Khemisset, Casablanca, Essaouira and Laayoune). UN ٧٩١ - وسعيا لتأمين رفاه اﻷطفال المعاقين عن الحركة، توجد لدى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية مراكز متخصصة في أربع مدن في المملكة )الخميسات، والدار البيضاء، والصويرة، والعيون(.
    Additionally, Morocco's efforts to promote human rights -- particularly its creation of a national, independent human rights council, with commissions in Dakhla and Laayoune -- would help strengthen the rule of law while broadening the scope of individual and collective freedoms in Morocco as a whole and in the Saharan Territories in particular. UN وإضافة إلى هذا فإن الجهود التي يبذلها المغرب لتعزيز حقوق الإنسان - وخاصة قيامها بإنشاء مجلس وطني مستقل لحقوق الإنسان له لجان في الداخلة والعيون - سوف تساعد على تعزيز حكم القانون مع توسيع نطاق الحريات الفردية والجماعية في كافة أنحاء المغرب وفي الأقاليم الصحراوية بصفة خاصة.
    Water testing was successfully completed for all water purification plants at the team sites (Awsard, Mijek, Mahbas, Smara, Bir Lahlou, Tifariti and Laayoune) UN وأنجز بنجاح اختبار المياه في جميع منشآت تنقية المياه في مواقع الأفرقة (أوسرد وميجك والمحبس والسمارة وبير لحلو وتفاريتي والعيون)
    56. In the course of his visit to the region, the United Nations High Commissioner for Refugees obtained the verbal agreement of the parties to expand the current confidence-building measure by land, using the most direct route from Tindouf to Smara and Laayoune. UN 56 - وحصل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، أثناء زيارته إلى المنطقة، على اتفاق الأطراف الشفوي الذي يقضي بتوسيع نطاق تطبيق البرنامج الحالي المتعلق بتدابير بناء الثقة عن طريق البر، باستخدام الطريق المباشرة أكثر من غيرها المؤدية من تندوف إلى السمارة والعيون.
    The Unit is responsible to facilitate the movement and delivery of personnel and cargo to and from 12 locations throughout the Mission (9 team sites, Tindouf, Dhakla and Laayoune), plus receiving/sending personnel/cargo arriving from/dispatching to outside Mission area. UN كما تتولى الوحدة مسؤولية تيسير حركة ووصول الأشخاص والبضائع من 12 موقعا في منطقة البعثة وإليها (9 مواقع للأفرقة وموقع واحد في كل من تندوف والداخلة والعيون)، واستقبال الأفراد والبضائع التي تصل من منطقة البعثة وإرسالهم إلى خارجها.
    85. Mr. Moniquet (European Strategic Intelligence and Security Centre) said that an independent internal mission of inquiry, of which he had been a member, had interviewed several dozen people in Rabat and Laayoune about the situation in Western Sahara; the Algerian authorities had not permitted a visit to Tindouf. UN 85 - السيد مونيكيه (المركز الأوروبي للمخابرات الاستراتيجية والأمن): قال إن بعثة مستقلة للتحقيق الداخلي، كان هو بين أعضائها، أجرت مقابلات مع عشرات من الأشخاص، في الرباط والعيون حول الحالة في الصحراء الغربية. وأن السلطات الجزائرية لم تسمح بزيارة تندوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more