Increased efforts are needed to eliminate gender discrimination, including in financial and labour markets and in ownership of assets and property rights. | UN | ويتعين مضاعفة الجهود للقضاء على التمييز بين الجنسين، بما في ذلك في الأسواق المالية وأسواق العمل وملكية الأصول وحقوق الملكية. |
Poorly functioning capital and labour markets, weak governance, and high costs of transportation are part of the problem. | UN | فضعف أداء رأس المال وأسواق العمل يضعف الحكم، ويعتبر ارتفاع تكاليف النقل جزءا من المشكلة. |
Migration trends were increasingly complex and diverse and would impact national economies and labour markets, national demographic profiles and the built and natural environment. | UN | وأضاف أن اتجاهات الهجرة تتخذ طابعا معقدا ومتنوعا باستمرار وتؤثر في الاقتصادات وأسواق العمل والبنيات الديمغرافية الوطنية، وفي البيئة المبنية والبيئة الطبيعية. |
Her research focuses on the areas of emerging markets, multinational firms, international trade, productivity and labour markets. | UN | وتركز أبحاثها على مجالات الأسواق الناشئة، والشركات المتعددة الجنسيات، والتجارة الدولية، والإنتاجية، وأسواق العمل. |
The domestic sphere is integrally linked to the functioning of the economy and labour markets. | UN | فالمجال المحلي يرتبط ارتباطا تكامليا بأداء الاقتصاد وسوق العمل. |
Education systems and labour markets are key elements of a learning economy. | UN | وتعدّ نظم التعليم وأسواق العمل العناصر الرئيسية لاقتصاد التعلم. |
Immigration and labour markets and social services | UN | الهجرة من الخارج وأسواق العمل والخدمات الاجتماعية |
Population structure and labour markets and social services | UN | الهيكل السكاني وأسواق العمل والخدمات الاجتماعية |
Different factors are responsible for this change, including the new role of emerging economies, developments in transportation and infrastructure, and differentials in income, wages, job opportunities and labour markets in the countries of the same region. | UN | وثمة عوامل مختلفة مسؤولة عن هذا التغيير، بما في ذلك الدور الجديد للاقتصادات الناشئة، والتطورات التي شهدها قطاع النقل والبنية الأساسية، والفوارق في الدخل والأجور وفرص العمل وأسواق العمل في بلدان المنطقة نفسها. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts to combat unemployment through specifically targeted measures, in particular aimed at women and youth, including by addressing mismatches between education and labour markets through increases in the quality of technical and vocational training and education. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لمحاربة البطالة من خلال تدابير محددة الأهداف بصفة خاصة، لا سيما فيما يتعلق بالنساء والشباب، بما في ذلك عن طريق معالجة عدم التوافق بين التعليم وأسواق العمل من خلال رفع جودة التدريب والتعليم التقني والمهني. |
27. Participants representing both workers and employers emphasized that the deepening globalization of production and labour markets continued to drive international movement of people. | UN | 27 - شدد مشاركون يمثلون العمال وأرباب العمل معا على أن انتقال الناس دوليا يظل مدفوعا بتعمق عولمة الإنتاج وأسواق العمل. |
Specific situations include rapid inflation following significant devaluation of local currency, civil unrest or warfare and labour markets with extremely limited employer activity. | UN | وتشمل الحالات المحددة التضخم السريع بعد حدوث انخفاض كبير في قيمة العملة المحلية، والاضطرابات المدنية أو الحرب، وأسواق العمل التي يكون فيها أصحاب العمل محدودا للغاية. |
Strengthening skills and labour markets for inclusive and equitable growth | UN | خامسا - تعزيز المهارات وأسواق العمل بما يحقق النمو الشامل للجميع والمنصف |
32. Action is needed in the developed economies, where growth is stagnant, as well as in the developing countries that are weathering the crisis relatively well, but where poverty remains deep-seated and labour markets highly vulnerable. | UN | 32 - ويلزم اتخاذ تدابير في البلدان ذات الاقتصاد النامي، حيث يتعثر النمو، وفي البلدان النامية التي تتحمل الأزمة بشكل جيد نسبيا، وإن كان الفقر لا يزال راسخا فيها وأسواق العمل شديد التأثر. |
15. The social inclusion of older persons and their contributions to society extend beyond formal economic activities and labour markets. | UN | 15 - لا ينحصر الاندماج الاجتماعي لكبار السن وإسهامهم في المجتمع في الأنشطة الاقتصادية الرسمية وأسواق العمل. |
Greater market volatility has led to greater fluctuations in national economies and labour markets, causing greater income and employment insecurity, particularly in smaller countries. | UN | وأدى ازدياد عدم استقرار السوق إلى حدوث تقلبات أكبر في الاقتصادات وأسواق العمل الوطنية، مما تسبب في المزيد من انعدام الأمن الوظيفي وأمن الدخل، وبخاصة في البلدان الأصغر حجما. |
the concentration of women in some fields/sectors/occupations in education, training and labour markets such as hospitality, nursing and retail; and | UN | :: تركز النساء في بعض المجالات أو القطاعات أو المهن أو في التعليم أو التدريب وأسواق العمل كأعمال الضيافة والتمريض وتجارة التجزئة، و |
3. Monitoring social exclusion in education and labour markets. | UN | 3 - رصد الاستبعاد الاجتماعي في مجال التعليم وأسواق العمل. |
Increased attention should be given to the liberalization of services, investment and labour markets and to simplified and harmonized trade remedy policies and technical rules and standards. | UN | وينبغي زيادة الاهتمام بتحرير الخدمات، والاستثمار وسوق العمل وتبسيط ومواءمة سياسات المعالجة التجارية والقواعد والمعايير الفنية. |
These differences, however, derive from the fact that the international service agency contractors recruit their employees from countries having vastly differing economies and labour markets. | UN | على أن هذه الفروق ناجمة من كون متعهدي وكالات الخدمات الدولية يعينون موظفيهم من بلدان تختلف اقتصاداتها وأسواق العمالة فيها اختلافات شاسعة. |
Specific objective: Achieve the economic integration of the target population by improving their access to business opportunities, technical and financial resources and labour markets | UN | تحقيق تكامل اقتصادي للسكان المستهدفين وذلك بتحسين إمكانيات حصولهم على فرص العمل، والموارد التقنية والمالية والوصول إلى أسواق العمل |