Fair trial and lack of education in detention | UN | المحاكمة العادلة والافتقار إلى التعليم أثناء الاعتقال |
Many young girls in the north of their country, particularly hill tribe girls, fall victim to human trafficking due to poverty and lack of education. | UN | ويقع الكثير من الشابات في شمال البلد، خاصة فتيات قبائل جبلية، ضحايا للاتجار بالبشر بسبب الفقر والافتقار إلى التعليم. |
(ii) illiteracy and lack of education and information; | UN | `٢` اﻷمية والافتقار إلى التعليم والمعلومات؛ |
It was essential to tackle the root causes of the problem, namely poverty and lack of education. | UN | ومن الأمور الأساسية معالجة الأسباب الأصلية للمشكلة، ألا وهي الفقر ونقص التعليم. |
Poverty and lack of education went hand in hand: children without education lacked skills to emerge from poverty. | UN | والفقر ونقص التعليم متلازمان، فالأطفال غير المتعلمين يفتقرون إلى المهارات اللازمة لانتشالهم من الفقر. |
They were affected by high unemployment and lack of education. | UN | فهذا الشباب يعاني من ارتفاع البطالة وقلة التعليم. |
I come from a country in a region, for example, where factors such as poverty and lack of education conspire to stress and destabilize our communities and countries. | UN | إنني أنتمي إلى بلد في منطقة، على سبيل المثال، تتكالب عليها عوامل مثل الفقر وانعدام التعليم لترهق مجتمعاتنا وبلداننا وتزعزع استقرارها. |
Trafficking was all the more difficult to deal with as it was bound up with other important issues, such as poverty and lack of education. | UN | ومعالجة الاتجار بالبشر على جانب كبير من الصعوبة نظرا إلى أنه مرتبط ارتباطا وثيقا بقضايا هامة أخرى، من قبيل الفقر والافتقار إلى التعليم. |
The draft resolution stressed the need to prevent and eradicate child labour and emphasized poverty and lack of education as its causes. | UN | وأضافت أن مشروع القرار يؤكد على ضرورة منع عمالة الأطفال والقضاء عليها ويشدد على أن الفقر والافتقار إلى التعليم هما من بين الأسباب. |
Some of the causes identified were low crop yields, inaccessibility to credit, low rainfall, poor soil fertility, unemployment, insufficient food, lack of income for basic needs, poor health and lack of education. | UN | وبعض الأسباب التي حُددت تمثلت في انخفاض عائد المحاصيل، وصعوبة الحصول على القروض، وقلة سقوط الأمطار، وانخفاض خصوبة التربة، والبطالة، وعدم كفاية الغذاء، وقلة الدخل لتلبية الاحتياجات الأساسية، والحالة الصحية السيئة، والافتقار إلى التعليم. |
To achieve the goals established by the International Conference on Population and Development, the international community must take multidimensional approaches to the population issue, combining family planning activities with activities that addressed the root causes of population growth, such as poverty and lack of education. | UN | وأضاف أن تحقيق اﻷهداف التي وضعها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يقتضي من المجتمع الدولي أن يتبنى نُهجا متعددة اﻷبعاد إزاء مسألة السكان، بالجمع بين أنشطة تنظيم اﻷسرة واﻷنشطة التي تعالج اﻷسباب الجذرية للنمو السكاني، مثل الفقر والافتقار إلى التعليم. |
213. The Committee is concerned that poverty and lack of education, particularly among indigenous people, adversely affect many people in their ability to enjoy civil and political rights. | UN | ٢١٣ - وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن الفقر والافتقار إلى التعليم ولا سيما لدى السكان اﻷصليين يؤثران تأثيرا معاكسا على قدرة العديد من الناس على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية. |
213. The Committee is concerned that poverty and lack of education, particularly among indigenous people, adversely affect many people in their ability to enjoy civil and political rights. | UN | ٢١٣ - وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن الفقر والافتقار إلى التعليم ولا سيما لدى السكان اﻷصليين يؤثران تأثيرا معاكسا على قدرة العديد من الناس على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية. |
This included the lack of trained minority teachers and lack of education in the mother tongue of the minority. | UN | وإن ذلك يعود إلى عدم وجود المعلمين المدرَّبين من الأقليات ونقص التعليم باللغة الأم للأقلية. |
Poverty, disease and lack of education remain the main factors hindering child development. | UN | ويظل الفقر والمرض ونقص التعليم العوامل الرئيسية المعوقة لتنمية الطفل. |
Deeply concerned also that poverty and lack of education are drivers of the practice of child, early and forced marriage, | UN | وإذ يساوره قلق عميق لأن الفقر ونقص التعليم هما محركان لممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري، |
Poverty and lack of education are barriers to accessing adequate maternal and child care. | UN | ويشكل الفقر ونقص التعليم حاجزين يعترضان الوصول إلى الرعاية الكافية للأم والطفل. |
High illiteracy rates in some countries in Africa, Asia and the Pacific are a reflection of past discrimination and lack of education. | UN | وتعتبر معدلات اﻷمية المرتفعة في بعض البلدان في افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ انعكاسا للتمييز السابق ونقص التعليم. |
On the contrary, it sprang from the fertile ground fed by misconceptions concerning other ethnicities and beliefs, for example, and by such phenomena as poverty, human rights failures and lack of education. | UN | وأضاف أن الإرهاب، على النقيض من ذلك، ينشأ من تربة خصبة تغذيها الأفكار الخاطئة فيما يتعلق بالجماعات الإثنية والمعتقدات الأخرى، مثلا، أو من ظواهر مثل الفقر وعدم احترام حقوق الإنسان وقلة التعليم. |
Efforts to address root causes of trafficking such as discrimination, poverty, early marriage and lack of education and vocational training are insufficient and need to be enhanced. | UN | والجهود التي بذلت لمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص مثل التمييز والفقر والزواج المبكر وقلة التعليم والتدريب المهني لا تكفي ولا بد من تعزيزها. |
19. Although poverty and lack of education provided fertile ground for the exploitation of children, the main challenge facing the international community was the decline in some societies of moral and spiritual values, the disintegration of the family and the dissemination of sex and violence by the media and Internet. | UN | ١٩ - وقال إنه على الرغم من أن الفقر وانعدام التعليم يوفران تربة خصبة ﻹستغلال اﻷطفال، فإن التحدي الرئيسي الذي يواجه المجتمع الدولي يتمثل في هبوط القيم اﻷخلاقية والروحية في بعض المجتمعات، وتفكك اﻷسر وقيام وسائط اﻹعلام وشبكة اﻹنترنت بنشر صور عن الجنس والعنف. |
41. Poverty and lack of education are major factors in the transmission of the disease. | UN | 41 - والفقر وانعدام فرص التعليم عاملان رئيسيان من عوامل انتقال المرض. |