"and lack of resources" - Translation from English to Arabic

    • وانعدام الموارد
        
    • ونقص الموارد
        
    • والافتقار إلى الموارد
        
    • وقلة مواردها
        
    • وعدم توافر الموارد
        
    • والنقص في الموارد
        
    • والافتقار للموارد
        
    • ونقص مواردها
        
    The reasons used as excuses to exclude some countries from the Initiative related to poverty and lack of resources. UN فالأسباب المستخدمة لاستبعاد بعض البلدان من المبادرة تتعلق بالفقر وانعدام الموارد.
    Lack of effective institutions and communication and lack of resources were the greatest hindrances to its efforts at South-South cooperation. UN وشكل انعدام المؤسسات الفعالة والاتصال وانعدام الموارد أكبر العوائق أمام جهودها في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.
    These efforts have been hampered by a combination of insecurity along surface corridors and lack of resources to carry out air operations. UN ولكن هذه الجهود أعيقت بسبب انعدام اﻷمن على الممرات البرية وانعدام الموارد اللازمة لايصالها بالعمليات الجوية .
    Traditional food practices are being threatened by environmental degradation, migration to urban areas and lack of resources due to poverty. UN وتتعرض الممارسات الغذائية التقليدية للخطر من جراء تدهور البيئة، والهجرة إلى المناطق الحضرية، ونقص الموارد بسبب الفقر.
    In others, progress has been limited because of conflict, poor governance, economic or humanitarian crises, and lack of resources. UN وفي بلدان أخرى يظل التقدم محدودا بسبب النزاعات وفساد الحكم والأزمات الاقتصادية والإنسانية ونقص الموارد.
    The implementation of the strategy has been constrained by weak institutional capacity, inadequate coordination and lack of resources. UN ولقد تعرقل تنفيذ هذه الاستراتيجية نتيجة ضعف القدرات المؤسسية والتنسيق الكافي والافتقار إلى الموارد.
    47. Environmental problems were a source of serious concern for many countries, especially those affected by poverty and lack of resources. UN ٤٧ - وأضاف أن المشكلات البيئية تعد مصدرا من أهم شواغل العديد من البلدان، وخاصة البلدان المتأثرة بالفقر وانعدام الموارد.
    2. Capacity-building and lack of resources on the part of the Government are obstacles to the implementation of the Permanent Forum's recommendations. UN 2 - ويشكل بناء القدرات وانعدام الموارد لدى الحكومة عقبتين أمام تنفيذ توصيات المنتدى الدائم.
    The least developed countries as a group are still strongly affected by their specific conditions -- abject poverty, weakness in terms of human institutional capacities, vulnerability to external financial and economic shocks, and lack of resources. UN فأقل البلدان نموا كمجموعة لا تزال متأثرة بشدة بأوضاعها الخاصة، بالفقر المدقع، وضعف القدرات المؤسسية البشرية والضعف أمام الصدمات المالية والاقتصادية الخارجية وانعدام الموارد.
    111. But in the least developed countries, the combination of environmental circumstances and lack of resources has meant that few effective national control programmes have been mounted. UN ١١١ - ولكن في أقل البلدان نموا، يتسبب الجمع بين الظروف البيئية وانعدام الموارد في تقليل عدد البرامج الوطنية للمكافحة الفعالة.
    Poverty and lack of resources increase vulnerability -- the conditions that affect a community's ability to prevent, mitigate, prepare for or respond to hazard events. UN إذ يزيد الفقر وانعدام الموارد - وهي الظروف المؤثرة في قدرة المجتمع على منع الأحداث الخطرة أو تخفيف آثارها أو التأهب لمجابهتها - من قابلية التعرض للكوارث.
    7. Recalls with satisfaction the establishment and operation of the Tokelau International Trust Fund to support the ongoing needs of Tokelau, and calls upon Member States and international and regional agencies to contribute to the Fund and thereby lend practical support to Tokelau in overcoming the problems of smallness, isolation and lack of resources; UN 7 - تشير مع الارتياح إلى إنشاء الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو وتشغيله لدعم احتياجات توكيلاو المستمرة، وتهيب بالدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية المساهمة في الصندوق لتوفر بذلك الدعم العملي لتوكيلاو من أجل التغلب على المشاكل الناجمة عن صغر مساحتها وعزلتها وانعدام الموارد فيها؛
    For constraints principals note time and lack of resources. UN أما على صعيد العقبات، فقد أشار المديرون إلى ضيق الوقت ونقص الموارد اللازمة.
    Poverty and lack of resources increases vulnerability, weakens coping strategies and delays the recovery process. UN كما أن الفقر ونقص الموارد يزيد من التعرض، ويضعف من استراتيجيات التأقلم ويؤخر عملية الانتعاش.
    Inadequate organizational structure arrangements and lack of resources commensurate with the complexity and size of the operation UN عدم كفاية ترتيبات الهياكل التنظيمية ونقص الموارد بما يتناسب مع تعقيدات العمليات وحجمها
    In some countries, technical know-how and loopholes in legislation and/or monitoring systems and lack of resources, were cited as obstacles. UN وفي بعض البلدان ذكر نقص الدراية التقنية ووجود ثغرات في التشريعات و/أو في نظم الرصد ونقص الموارد على أنها تشكل عقبات.
    Differences between legal systems, language problems and lack of resources posed further obstacles to the implementation of requests for extradition and mutual legal assistance. UN وتشكل أوجه الاختلاف بين النظم القانونية والمشاكل اللغوية والافتقار إلى الموارد عقبات إضافية تحول دون تنفيذ طلبات تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية.
    However, judicial discretion and lack of resources render the admissibility of these types of evidence difficult in practice. UN ومع ذلك، فإنَّ الصلاحيات التقديرية للقضاء والافتقار إلى الموارد تجعل من قبول هذه الأنواع من الأدلَّة أمراً صعباً في الممارسة العملية.
    This imbalance has a number of causes, including limited access to public services for people living in poverty, lack of adequate infrastructure in the regions and communities where they live, and lack of resources to pay for care services or time-saving technology. UN وهناك عدد من الأسباب وراء هذا الاختلال، منها محدودية وصول الفقراء إلى الخدمات العامة، وعدم كفاية الهياكل الأساسية في المناطق والمجتمعات المحلية التي يعيشون فيها، والافتقار إلى الموارد اللازمة لسداد تكاليف خدمات الرعاية أو التكنولوجيات الموفرة للوقت.
    New Zealand remained fully committed to work with Tokelau and to overcome the problems of smallness, isolation and lack of resources. UN وتظل نيوزيلندا ملتزمة التزاما كاملا بالتعاون مع توكيلاو بتذليل المشاكل الناتجة عن صغر حجمها وموقعها المنعزل وقلة مواردها.
    The ICJ referred to the distinction between lack of willingness and lack of resources as a way of determining States' failure to comply with their responsibilities. UN وأشارت لجنة الحقوقيين الدولية إلى الفارق بين عدم توافر الإرادة وعدم توافر الموارد كسبيل لتحديد تخلف الدول عن
    65. Many indigenous representatives spoke of the difficulty of access to national education systems, mostly due to structural limitations and lack of resources. UN ٥٦- تحدث العديد من الممثلين اﻷصليين عن صعوبة الوصول إلى أنظمة التعليم الوطنية، ﻷسباب رئيسية منها القيود الهيكلية والنقص في الموارد.
    Mr. Rivas Posada said that he was pessimistic about the situation with regard to budgetary constraints and lack of resources. UN 38- السيد ريفاس بوسادا قال إنه متشائم بشأن الوضع المتعلق بالقيود على الميزانية والافتقار للموارد.
    12. The Committee notes with concern the difficulties hampering the effective functioning of the National Commission on Human Rights, related in particular to its lack of independence and lack of resources. UN 12- وتلاحظ اللجنة بانشغال الصعوبات التي تعيق قدرة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على العمل الفعال، وهي صعوبات مرتبطة في المقام الأول بهشاشة استقلاليتها ونقص مواردها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more