"and land-locked countries" - Translation from English to Arabic

    • والبلدان غير الساحلية
        
    Special measures for the least developed and land-locked countries UN اتخاذ تدابير خاصة من أجل أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية
    ESCAP has established a special Body on Least Developed and land-locked countries with a mandate to discuss the special problems of these countries, and to mobilize international support in their favour. UN وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ هيئة خاصة بشأن أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية ومنحتها ولاية بحث المشاكل الخاصة لهذه البلدان وتعبئة الدعم الدولي اللازم لصالحها.
    Africa indeed needs attention commensurate with its problems, but so do other needy countries -- in particular less developed and land-locked countries. UN والواقع أن أفريقيا في حاجة إلى اهتمام يتناسب مع مشاكلها، وكذلك الحال أيضا بالنسبة لبلدان أخرى كثيرة ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    Recognizing the need for concrete measures to reduce the vulnerability of societies to natural disasters, with their attendant loss of human life and heavy physical and economic damage, in particular in developing countries, among which least developed countries, small island States and land-locked countries are especially vulnerable, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى اتخاذ تدابير فعلية للحد من تعرض المجتمعات للكوارث الطبيعية وما تؤدي إليه من خسائر في اﻷرواح وأضرار مادية واقتصادية فادحة، خصوصا في البلدان النامية، ومن بينها أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية المعرضة للخطر بشكل خاص،
    The much-talked-about peace dividend in a post-cold-war era has proved so far to be elusive, as the condition of the least developed and land-locked countries continues to decline. UN واتضح أن عائد السلام الذي كثر الحديث عنه في عهد ما بعد الحرب الباردة بعيد المنال، فما زالت ظروف أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية آخذة في التدهور.
    Recognizing the need for concrete measures to reduce the vulnerability of societies to natural disasters, with their attendant loss of human life and heavy physical and economic damage, in particular in developing countries, among which least developed countries, small island States and land-locked countries are especially vulnerable, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى اتخاذ تدابير فعلية للحد من تعرض المجتمعات للكوارث الطبيعية وما تؤدي إليه من خسائر في اﻷرواح وأضرار مادية واقتصادية فادحة، لا سيما في البلدان النامية، ومن بينها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية المعرضة للخطر بشكل خاص،
    " Recognizing the need for concrete measures to reduce the vulnerability of societies to natural disasters, with their attendant loss of human life and heavy physical and economic damage, in particular in developing countries, among which small island States and land-locked countries are especially vulnerable, UN " وإذ يسلم بالحاجة إلى اتخاذ تدابير فعلية للحد من تعرض المجتمعات للكوارث الطبيعية وما تؤدي إليه من خسائر في اﻷرواح وأضرار مادية واقتصادية فادحة، لا سيما في البلدان النامية، ومن بينها الدول الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية الضعيفة المناعة؛
    While natural disasters affect all countries, they have a disproportionately greater impact on developing countries, including countries with emerging economies, those with economies in transition and those with special circumstances, such as small island developing States and land-locked countries. UN وبينما تؤثر الكوارث الطبيعية على جميع البلدان، فإن تأثيرها أكبر بدرجة غير متناسبة على البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الاقتصادات الناشئة، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والبلدان التي لها ظروف خاصة كالدول النامية الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية.
    " Recognizing the need for concrete measures to reduce the vulnerability of societies to natural disasters, with their attendant loss of human life and heavy physical and economic damage, in particular in developing countries, among which small island States and land-locked countries are especially vulnerable, UN " وإذ يسلم بالحاجة إلى اتخاذ تدابير فعلية للحد من تعرض المجتمعات للكوارث الطبيعية وما تؤدي إليه من خسائر في اﻷرواح وأضرار مادية واقتصادية فادحة، خصوصا في البلدان النامية، ومن بينها الدول الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية المعرضة للخطر بشكل خاص،
    2. In this context the least developed countries, small island developing States and land-locked countries are the most vulnerable countries, as they are the least equipped to mitigate disasters. UN ٢ - في هذا السياق فإن أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان غير الساحلية هي أكثر البلدان قابلية للتأثر نظرا ﻷنها أقل البلدان امتلاكا لوسائل تخفيف آثار الكوارث.
    2. In this context the least developed countries, small island developing States and land-locked countries are the most vulnerable countries, as they are the least equipped to mitigate disasters. UN ٢ - في هذا السياق فإن أقل البلدان نموا، والدول النامية الجزرية الصغيرة، والبلدان غير الساحلية هي أكثر البلدان قابلية للتأثر نظرا ﻷنها أقل البلدان امتلاكا لوسائل تخفيف آثار الكوارث.
    Both coastal and land-locked countries often adopt protectionist measures which hamper transit transport services at regional level and increase their costs. UN ٣- وكثيرا ما تعتمد البلدان الساحلية والبلدان غير الساحلية على حد سواء تدابير حمائية تعرقل خدمات حركة النقل العابر على الصعيد اﻹقليمي وتزيد من تكاليفها.
    61. The Heads of State or Government noted with deep concern that economic growth in the least developed countries and land-locked countries was not satisfactory and emphasized the need to take special measures for accelerating the process of development. UN ٦١ - لاحظ رؤساء الدول أو الحكومات مع بالغ القلق أن النمو الاقتصادي في أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية غير مرض، وشددوا على الحاجة الى اتخاذ تدابير خاصة من أجل التعجيل بعملية التنمية.
    In this regard, the institutional reform of UNCTAD should enable it to play a more pro-active role in assisting developing countries, especially those in Africa, LDCs and land-locked countries, to participate effectively in the global economy. UN وينبغي في هذا الصدد أن يمكﱢن الاصلاح المؤسسي اﻷونكتاد من القيام بدور تحضيري أكبر في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما بلدان افريقيا وأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية على المشاركة بفعالية في الاقتصاد العالمي.
    (b) Direct consignment Feasibility for LDCs and land-locked countries UN )ب( الشحن المباشر قابلية هذا العنصر للتطبيق بالنسبة ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية
    31. With regard to the harmonization of transit transport policies, a specific area where considerable progress can be made is elaboration of working arrangements and ongoing discussions between key operational units, for example customs authorities or railway organizations in transit and land-locked countries. UN ١٣ - وفيما يتعلق بالتوفيق بين سياسات النقل العابر، يتمثل مجال محدد يمكن إحراز تقدم كبير فيه في وضع ترتيبات عمل وإجراء مناقشات متواصلة بين وحدات التشغيل الرئيسية وعلى سبيل المثال السلطات الجمركية أو مؤسسات السكك الحديدية في بلدان المرور العابر والبلدان غير الساحلية.
    33. The agenda for development should aim at the optimum utilization of scarce financial resources and should adjust its recommendations according to the diverse problems faced by the developing countries, particularly the least developed countries, small island developing States and land-locked countries. UN ٣٣ - ويجب أن تهدف خطة للتنمية إلى تحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد المالية المحدودة المتاحة واﻹعراب عن توصيات وفقا لمختلف المشاكل التي تواجه البلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية.
    10 Appreciates the efforts of the Islamic Chamber of Commerce and Industry in initiating a proposal of activating private sector in Islamic Least Developed Countries and land-locked countries by establishing a Network of Small and Medium Enterprises (SMEs) in these countries. UN 10 - يشيد بجهود الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة في تقديم اقتراح لتنشيط القطاع الخاص في البلدان الإسلامية الأقل نموا والبلدان غير الساحلية وذلك عن طريق إنشاء شبكة من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذه البلدان؛
    10 Appreciates the efforts of the Islamic Chamber of Commerce and Industry in initiating a proposal of activating private sector in Islamic Least Developed Countries and land-locked countries by establishing a Network of Small and Medium Enterprises (SMEs) in these countries. UN 10 - يشيد بجهود الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة في تقديم اقتراح لتنشيط القطاع الخاص في البلدان الإسلامية الأقل نموا والبلدان غير الساحلية وذلك عن طريق إنشاء شبكة من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذه البلدان.
    (d) Regional and subregional cooperation in promoting the expansion, diversification and modernization of productive capacities in African countries, in particular the LDCs and land-locked countries. UN (د) التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في ترويج توسيع القدرات الإنتاجية وتنويعها وتحديثها في البلدان الأفريقية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more