"and launching of" - Translation from English to Arabic

    • وإطلاق
        
    • وبدء تنفيذ
        
    • وبدء تنفيذها
        
    • واستهلال
        
    • وإطلاقها
        
    • وبدء العمل به
        
    • والشروع في تنفيذها
        
    • واطلاق
        
    • وإطلاقه
        
    :: Implementation of cash-pooling for the central Government and launching of the project manager for cash management and related entities. UN :: تنفيذ تجميع النقد للحكومة المركزية، وإطلاق إدارة المشروع الخاص بإدارة النقد والجهات ذات الصلة
    Apparatus and devices designed or modified for the handling, control, activation and launching of missile systems; UN أجهزة ومعدات مصممة أو معدلة لمناولة ومراقبة وتشغيل وإطلاق منظومات القذائف؛
    Vehicles designed or modified for the transport, handling, control, activation and launching of missile systems; UN مركبات مصممة أو معدلة لنقل ومناولة ومراقبة وتشغيل وإطلاق منظومات القذائف؛
    The development and launching of related pilot projects has been supported. UN كما قدم الدعم لوضع وبدء تنفيذ المشاريع النموذجية ذات الصلة.
    4. As more advanced information and communication technologies become available, organizations of the United Nations system are making considerable investments into the development and launching of their information systems. UN 4 - مع توفر المزيد من التكنولوجيات المتقدمة في مجال المعلومات والاتصالات، توظف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استثمارات كبيرة في استحداث أنظمة خاصة بها في مجال المعلومات وبدء تنفيذها.
    (vii) Support for Re-employment and launching of New Businesses UN ز - دعم إعادة التعيين واستهلال أعمال جديدة
    The development and launching of satellites for military purposes, through the introduction of ultramodern technologies, are now undergoing final preparation. UN وتجري الآن الاستعدادات النهائية لتطوير السواتل وإطلاقها للأغراض العسكرية، من خلال استخدام التكنولوجيات الحديثة للغاية.
    She described various initiatives being undertaken to implement the SGBV strategy, including staff training and launching of a monitoring and evaluation framework. UN وبيّنت مختلف المبادرات التي اتُخذت لتنفيذ استراتيجية منع العنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك تدريب الموظفين وإطلاق إطار المراقبة والتقييم.
    First national assembly on adaptive sport and launching of the National Guide to Physical and Recreational Activities in Adaptive Sport UN الجمعية الوطنية الأولى للرياضة المكيفة وإطلاق الدليل الوطني للنشاط البدني والترفيهي للرياضة المكيفة.
    Vehicles designed or modified for the transport, handling, control, activation and launching of the systems specified in 1.A. UN 12-ألف-2 المركبات المصممة أو المعدلة لأغراض نقل ومناولة ومراقبة وتنشيط وإطلاق النظم المحددة في 1-ألف.
    Vehicles designed or modified for the transport, handling, control, activation and launching of the systems specified in 1.A. UN 12-ألف-2 المركبات المصممة أو المعدلة لأغراض نقل ومناولة ومراقبة وتنشيط وإطلاق النظم المحددة في البند 1- ألف.
    Vehicles designed or modified for the transport, handling, control, activation and launching of the systems specified in 1.A. UN 12-ألف-2 المركبات المصممة أو المعدلة لأغراض نقل ومناولة ومراقبة وتنشيط وإطلاق النظم المحددة في 1-ألف.
    K. Summary and ideas on next steps and launching of the national adaptation plans UN كاف - ملخص وأفكار بشأن الخطوات التالية وإطلاق عملية خطط التكيف الوطنية
    The Group also requested information on the status of the installation and launching of the country’s diamond-tracking database system, improvements in the system of internal controls, and the creation of a footprint for Ghanaian diamonds. UN وطلب الفريق أيضا معلومات عن وضع تركيب وإطلاق نظام قاعدة بيانات متابعة الماس في البلاد، وتحسينات نظام الضوابط الداخلية، وإنشاء أثر قدم للماس الغاني.
    It was agreed that the enthusiasm and synergies evident among the participating and other potential partners were a strong reason for endorsement and launching of the Oceans Training Initiative. UN واتُفق على أن الحماس ومجالات التآزر التي اتضحت فيما بين الشركاء الحاليين والشركاء المحتملين الآخرين هي سبب قوي لتأييد وإطلاق مبادرة التدريب في مجال المحيطات.
    UNDCP also assisted in the formulation and launching of the remaining two subregional law enforcement projects designed to strengthen judicial and prosecutorial capacity and to enhance the capacity of law enforcement agencies to gather, analyse and disseminate drug enforcement information. UN كما ساعد اليوندسيب على صوغ وبدء تنفيذ المشروعين دون الاقليميين المتبقيين بشأن انفاذ القوانين، الراميين الى تعزيز القدرات القضائية والمتعلقة بالملاحقة القانونية وزيادة قدرات أجهزة انفاذ القوانين على جمع المعلومات عن انفاذ القوانين وتحليل هذه المعلومات وتعميمها.
    14. The Committee commends the State party for the adoption of the Combating of Trafficking in Persons Act No. 2 of 2005 and the formulation and launching of the National Plan of Action to eliminate trafficking in persons in 2004. UN 14 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص رقم 2 لعام 2005، ولقيامها بصياغة خطة العمل الوطنية للقضاء على الاتجار بالأشخاص وبدء تنفيذها في عام 2004.
    Similar expertise was also mustered for the preparation and launching of the global study on illegal drug markets, which was eventually handed over to the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute. UN واستعين بدراية مماثلة في إعداد واستهلال دراسة عالمية عن أسواق العقاقير غير المشروعة، سلمت في نهاية المطاف إلى معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والقضاء.
    The challenge we now face is how to translate our previous agreements into specific actions, in particular as regards the speedy institutionalization and launching of the task force to implement the United Nations Global Counter-Terrorism. UN والتحدي الذي نواجهه الآن هو كيفية ترجمة اتفاقاتنا السابقة إلى إجراءات محددة، خاصة فيما يتعلق بالإضفاء السريع للطابع المؤسسي على فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وإطلاقها.
    334. The Division for Organizational Development will hire an expert to advise it on the creation and launching of a prevention and awareness programme in the areas of harassment and diversity ($20,000) to reinforce and implement the new policy. UN 334 - وستستعين شعبة تنمية الموارد البشرية بخبـير لتقديم المشورة بشأن وضع برنامج للمنع والتوعية وبدء العمل به في مجالي التحرش والتـنوع (000 20 دولار)، بغية تعزيز السياسة الجديدة وتنفيذها.
    Rehabilitation of some schools and hospitals and construction of new premises, the adoption and launching of the Poverty Reduction Strategy Paper following a consultative process were all much needed achievements. UN ومن بين ما أُحرز من إنجازاتٍ كانت قد اشتدَّت الحاجة إليها إعادة تأهيل بعض المدارس والمستشفيات، وتشييد مبانٍ جديدة، واعتماد ورقة استراتيجية الحد من الفقر والشروع في تنفيذها عقب إجراء عملية مشاورات.
    The space component comprises the development and launching of two satellites, carried out by the Astrium company, with CNES of France as prime contractor and a number of European subcontractors. UN ويشمل المكون الفضائي تطوير واطلاق ساتلين، وهو ما قامت به شركة أستريوم وكان المتعاقد الرئيسي معها المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية بالاضافة إلى عدد من المتعاقدين الأوروبيين من الباطن.
    The process of the redesign and launching of the website as an information and learning platform was also completed. UN كما استكملت عملية إعادة تصميم الموقع وإطلاقه ليكون بمثابة منبر للمعلومات والتعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more