A similar request was also made to the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression. | UN | ووجه طلباً مماثلاً أيضا للمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير. |
The Special Representative acknowledges the work done in this area by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression. | UN | وتقدر الممثلة الخاصة العمل الذي أنجزه في هذا المجال كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير. |
In the area of the administration of justice, the Office has provided ongoing support for the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. | UN | وفي ميدان إقامة العدل، قدمت المفوضية دعماً مستمراً للمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي. |
She asked how Nigeria had responded to the request of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to undertake a joint mission to Nigeria. | UN | وسألت عما هو رد نيجيريا على طلب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بعمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية للقيام ببعثة مشتركة في نيجيريا. |
10. By letters dated 11 June and 20 June 2003, the Permanent Representative of Turkmenistan to the United Nations requested further information on how country visits by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions take place. | UN | 10- وطلب الممثل الدائم لتركمانستان لدى الأمم المتحدة في رسالتين مؤرختين 11 حزيران/يونيه و20 حزيران/يونيه 2003 المزيد من المعلومات عن الطريقة التي ستجري بها زيارة كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً. |
It also enquired whether the Government has considered engaging with selected special procedures, such as the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on violence against women, or whether the Government has considered extending a standing invitation to special procedures in general. | UN | واستفسرت أيضاً عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في التعامل مع إجراءات خاصة مختارة مثل المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، أو ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة عموماً. |
The Special Rapporteur would therefore like to encourage the Tunisian Government in its determination to cooperate by recommending that it should consider in a positive light the requests of two other Commission rapporteurs to visit the country, namely, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on torture. | UN | ويرغب المقرر الخاص بالتالي في تشجيع إرادة الحكومة التونسية بأن يوصيها بالنظر إيجابيا في طلبات إجراء زيارات المقررين الآخرين للجنة: المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
" Taking note with appreciation of the joint interim report of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions,A/51/538, annex. | UN | " وإذ تحيط علما مــع التقدير بالتقرير المرحلي المشترك بين المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام دون محاكمة أو بإجراءات موجزة، أو اﻹعدام التعسفي)٦(، |
50. On 14 August 2008, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders issued an urgent action drawing attention to information received regarding Nobel Peace Prize laureate Shirin Ebadi. | UN | 50 - وفي 14 آب/أغسطس 2008، دعا المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لافتا النظر إلى المعلومات الواردة المتعلقة بالحائزة على جائزة نوبل للسلام شيرين عيبادي. |
359. On 6 October, the Working Group sent a third prompt intervention letter, together with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders. | UN | 359- وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر، بعث الفريق العامل برسالة ثالثة لطلب تدخل فوري، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
226. On 4 December 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal, in conjunction with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression, on behalf of Hafez Abu Se'da, the Secretary-General of the Egyptian Organization for Human Rights (EOHR). | UN | 226- في 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالتزامن مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، بالنيابة عن حافظ أبو سعدة، الأمين العام لمنظمة حقوق الإنسان المصرية. |
(a) Consider inviting the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on violence against women to visit the country; | UN | (أ) النظر في توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة لزيارة البلد؛ |
The Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on the question of torture have sent communications concerning the situation of asylum-seekers from a third country who were detained at the Carmichael Detention Centre. | UN | وقد أرسل كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب رسائل(48) بشأن حالة ملتمسي اللجوء من بلد آخر ممن كانوا محتجزين في المركز. |
13. Recalling that both the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on violence against women had criticized the State party's judiciary for its lack of gender sensitivity, she urged the Government to design special training programmes for legal professionals in order to educate them about the Convention. | UN | 13 - وقامت، وهي تذكّر بأن المقرر الخاص فيما يتعلق باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة كليهما قد انتقدا الجهاز القضائي للدولة الطرف بسبب افتقاره إلى الحساسية الجنسانية، بحثّ الحكومة على تصميم برامج تدريبية خاصة للمهنيين القانونيين بغية توعيتهم بالاتفاقية. |
52. To invite and facilitate a visit by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on torture (Germany); | UN | 52- دعوة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى زيارة فيجي، وتيسير الزيارة (ألمانيا)؛ |
Taking note with appreciation of the interim report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on extrajudicial, summary or arbitrary executions,A/51/538, annex. | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي الذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالات اﻹعدام الخارج عن القانون أو بإجراءات موجزة، أو اﻹعدام التعسفي)٣٩(، |
Taking note with appreciation of the interim report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on extrajudicial, summary or arbitrary executions,See 51/538. | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي الذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالات اﻹعدام الخارج عن القانون أو بإجراءات موجزة، أو اﻹعدام التعسفي)٦(، |
On 9 March 2007, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on torture sent an urgent appeal summarizing the case and expressing serious concern for Mr. Musaev's physical and mental integrity following his alleged transfer to a different prison. | UN | وفي 9 آذار/مارس 2007، أرسل المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب نداءً عاجلاً لخصا فيه القضية وأعربا عن بالغ قلقهما إزاء حالة السيد موساييف البدنية والنفسية عقب التقارير التي تفيد بترحيله إلى سجن آخر(). |
" 6. Regrets that the Government of Nigeria has not enabled the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to visit the country before presentation of their report to the General Assembly, and urges the Government of Nigeria to cooperate fully with them during the joint investigative mission to Nigeria mandated by the Commission on Human Rights; | UN | " ٦ - تأسف ﻷن حكومة نيجيريا لم تمكن المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام دون محاكمة إما بإجراءات موجزة، أو اﻹعدام التعسفي من زيارة البلد قبل تقديم تقريرهما إلى الجمعية العامة، وتحث حكومة نيجيريا على التعاون الكامل معهما خلال بعثة التحقيق المشتركة المكلفان بها من جانب لجنة حقوق اﻹنسان؛ |
The note verbale of 3 November 2010 was in response to a joint communication of 6 July 2010 by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders. | UN | فقد كانت المذكرة الشفوية المؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 رداً على رسالة مؤرخة 6 تموز/يوليه 2010 مشتركة بين المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on violence against women noted in a joint allegation letter sent in 2006 that Bahrain does not have a codified family law that stipulates clear and equitable norms on divorce or child custody. | UN | وأشار كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، في رسالة ادعاء مشتركة أُرسلت في عام 2006، إلى أنه ليس للبحرين قانون مدون للأسرة ينص على معايير واضحة وعادلة للطلاق وحضانة الأطفال(). |