"and ldcs in" - Translation from English to Arabic

    • وأقل البلدان نمواً في
        
    • وأقل البلدان نموا في
        
    • وأقل البلدان نموا على
        
    • وفي أقل البلدان نمواً بوجه
        
    Developed countries and transnational corporations should support developing countries and LDCs in this endeavour. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والشركات عبر الوطنية أن تدعم البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في هذا المسعى.
    These parameters provide opportunities for broadening and sharing knowledge between MICs and LDCs in developing human capital. UN وهذه المعالم القياسية تتيح فرصاً لتوسيع نطاق المعارف والتشارك فيها بين البلدان المتوسطة الدخل وأقل البلدان نمواً في مجال تنمية رأس المال البشري.
    As for technical cooperation, he drew attention to UNCTAD's role in support of African countries and LDCs in their preparations for trade negotiations, including for the ministerial meeting hosted by the United Republic Tanzania in Zanzibar. UN أما بالنسبة للتعاون التقني، فقد لفت الأنظار إلى دور الأونكتاد في دعم البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً في التحضيرات للمفاوضات التجارية، بما في ذلك التحضير للاجتماع الوزاري الذي تستضيفه جمهورية تنزانيا المتحدة في زنجبار.
    All the stakeholders should participate in the process and further enhance the Organization's success in establishing itself as a valuable partner of developing countries and LDCs in the field of industrial development. UN وينبغي لجميع الجهات المعنية أن تشارك في هذه العملية وأن تواصل تعزيز نجاح المنظمة في إثبات وجودها كشريك مهم للبلدان النامية وأقل البلدان نموا في مجال التنمية الصناعية.
    The issue of good governance has been very much in focus in the context of development in developing countries as a whole and LDCs in particular. UN وقد ظلت مسألة الحكم الصالح موضع التركيز في سياق التنمية في البلدان النامية عموما وأقل البلدان نموا على نحو خاص.
    Such a role for the enabling State to deploy proactive policies to foster the productive sector would be particularly important in such a vital area as the agriculture and food sector in developing countries in general and commodity-dependent countries and LDCs in particular. UN وإن هذا الدور الذي تضطلع به الدولة التمكينية، المتمثل في نشر سياسات استباقية لتعزيز القطاع الإنتاجي، سيكون هاماً للغاية في مجال حيوي كقطاع الزراعة وقطاع الأغذية في البلدان النامية بوجه عام، وفي البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية وفي أقل البلدان نمواً بوجه خاص.
    Appropriate measures to address the specific needs of developing countries and LDCs in promoting a competition culture and in building a more equitable playing field in global markets UN التدابير المناسبة لمعالجة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً في تعزيز ثقافة للمنافسة وفي توفير ميدان تنافس أكثر
    The share of the African countries and LDCs in world trade has continued to fall, and their terms of trade have deteriorated, making it difficult for them to build competitive productive and supply capacity. UN فقد تواصل انخفاض حصة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، كما تدهورت معدلات تبادلها التجاري، مما جعل من الصعب بالنسبة لها أن تبني قدرات إنتاجية وتوريدية تنافسية.
    The next section of the report discusses TRIPS and more particularly the flexibilities that can enable developing countries and LDCs in this regard. UN ويتناول الجزء التالي من التقرير اتفاق تريبس، وعلى وجه الخصوص جوانب المرونة التي قد تساعد البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في هذا الصدد.
    Such initiatives should be encouraged to assist developing countries and LDCs in making decisions about the implementation of TRIPS flexibilities. UN وينبغي تشجيع مثل هذه المبادرات لمساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في اتخاذ قرارات بشأن تنفيذ جوانب المرونة في اتفاق تريبس.
    The share of the African countries and LDCs in world trade has continued to fall, and their terms of trade have deteriorated, making it difficult for them to build competitive productive and supply capacity. UN فقد تواصل انخفاض حصة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، وتدهورت معدلات تبادلها التجاري، مما جعل من الصعب على هذه البلدان بناء قدرات إنتاجية وتوريدية تنافسية.
    The share of the African countries and LDCs in world trade has continued to fall, and their terms of trade have deteriorated, making it difficult for them to build competitive productive and supply capacity. UN فقد تواصل انخفاض حصة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، وتدهورت معدلات تبادلها التجاري، مما جعل من الصعب على هذه البلدان بناء قدرات إنتاجية وتوريدية تنافسية.
    UNCTAD should assist, including by formulating special programmes, African countries and LDCs in attracting and benefiting more from FDI, including through advisory services supplied in partnership with the private sector. UN 69- وينبغي للأونكتاد أن يقوم، بوسائل منها صياغة برامج خاصة، بمساعدة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وزيادة الاستفادة منه، بما في ذلك من خلال الخدمات الاستشارية التي تقدَّم على أساس الشراكة مع القطاع الخاص.
    Some developed countries introduced into the debate the notion of " graduation " among developing countries and LDCs in the implementation of these provisions. UN (ج) أدخل بعض البلدان المتقدمة في النقاش مفهوم " التخريج " أو الاستبعاد التدريجي للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً في تنفيذ هذه الأحكام.
    UNCTAD's work on investment should continue to assist developing countries, in particular smaller countries, landlocked developing countries, small island developing States and LDCs, in designing and implementing active policies to boost productive capacities and international competitiveness. UN 122- ينبغي للأونكتاد أن يواصل في أعماله المتعلقة بالاستثمار مساعدة البلدان النامية، لا سيما البلدان الصغيرة، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول النامية الجزرية الصغيرة، وأقل البلدان نمواً في تصميم وتنفيذ سياسات فاعلة ترمي إلى تعزيز الطاقات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية.
    11. We urge WTO Members to address the crisis of the instability and secular decline in commodity prices with the aim of attaining stable, equitable and remunerative prices on these products, as well as an increase in the participation of developing countries and LDCs in the value chain of production; UN 11- نحث الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على التصدي لأزمة اضطراب أسعار السلع الأساسية وتراجعها المطرد بغية تحديد أسعار مستقرة وعادلة ومجزية لهذه المنتجات، فضلاً عن زيادة مشاركة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة في الإنتاج.
    However, he stressed the challenges in terms of telecommunications, access, skills, and the legal and regulatory framework and encouraged the secretariat to continue its efforts to help developing countries and LDCs in Africa, as well as their SMEs, develop and establish adequate e-strategies. UN إلا أنه شدد على التحديات القائمة فيما يتعلق بالاتصالات السلكية واللاسلكية، وإمكانية الوصول، والمهارات، والإطار القانوني والتنظيمي، وشجع الأمانة على مواصلة بذل جهودها لمساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في أفريقيا فضلاً عن مؤسساتها الصغيرة والمتوسطة الحجم، على وضع وتطوير استراتيجيات ملائمة في مجال التجارة الإلكترونية.
    - Insisting on the need for a concrete and coordinated follow-up to the Conference, implementing the commitments by development partners and LDCs in the Programme of Action. UN - الالحاح على ضرورة القيام بمتابعة ملموسة ومنسقة للمؤتمـر، وتنفيذ الالتزامات التي تعهد بها الشركاء في عمليـة التنمية وأقل البلدان نموا في برنامج العمل.
    Section III identifies the key structural domestic constraints to the development of those countries, while section IV focuses on the position of Africa and LDCs in the context of globalization and liberalization. UN ويحدد الفرع الثالث القيود الهيكلية الرئيسية المحلية التي تحد تنمية تلك البلدان، في حين يركز الفرع الرابع على وضع أفريقيا وأقل البلدان نموا في إطار العولمة وتحرير الاقتصاد.
    In that regard, Mali will continue to support all innovative initiatives in development financing, trade, the alleviation of foreign debt, and technology transfer to developing countries in general and LDCs in particular. UN في ذلك الصدد، ستواصل مالي دعم جميع المبادرات الابتكارية في مجالات تمويل التنمية، والتجارة، وتخفيف وطأة الديون الخارجية، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية عموما وأقل البلدان نموا على وجه الخصوص.
    47. The Meeting noted that, in Africa in general and LDCs in particular, the state of social services is still characterized by large-scale deprivation, particularly in rural areas, which account for more than 75 per cent of the total population. UN 47- ولاحظ الاجتماع أن حالة الخدمات الاجتماعية، في أفريقيا بوجه عام وفي أقل البلدان نمواً بوجه خاص، ما زالت تتسم بحرمان واسع النطاق، لا سيما في المناطق الريفية، التي تمثل أكثر من 75 في المائة من مجموع السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more