"and leaders of the" - Translation from English to Arabic

    • وقادة
        
    • وزعماء
        
    Subsequently, the Alliance and leaders of the Global Youth Movement began to implement the decisions made during the first Convention. UN ثم بدأ التحالف وقادة حركة الشباب العالمية بتنفيذ القرارات التي اتُخذت خلال الاتفاقية الأولى.
    It will be a long journey, requiring an enduring will and enormous energy on the part of the people and leaders of the world. UN بل ستكون الرحلة طويلة وتتطلب إرادة ومثابرة وطاقة هائلة من شعوب وقادة العالم.
    The smooth transition of power is a credit to the citizens and leaders of the country. UN ويعود الفضل في الانتقال السلس للسلطة إلى المواطنين وقادة البلد.
    Camps are permanently occupied by villagers and leaders of the Farmlands Protection Committee, with daily rallies and meetings. UN ويشغل القرويون وزعماء لجنة حماية الأراضي الزراعية المخيمات بصورة دائمة، وينظمون مسيرات واجتماعات يومية.
    The Summit was also briefed by President Ndayizeye and leaders of the political parties present. UN وقدم أيضا الرئيس نداييزيي وزعماء الأحزاب السياسية الحاضرين جلسات إحاطة للقمة.
    He also met Etienne Tshisekedi, Monseigneur Monsengwo and leaders of the opposition parties. UN والتقى أيضا بإيتيين تشيسيكيدي والمونسينيور مونسينغو وقادة أحزاب المعارضة.
    However, I am encouraged to see that Governments and leaders of the region have continued to talk to each other, including on highly sensitive matters, either bilaterally or through regional organizations. UN ومع ذلك، فإنني قد تشجعت لرؤية أن حكومات وقادة المنطقة قد واصلوا المحادثات فيما بينهم، بما يشمل المحادثات بشأن مسائل شديدة الحساسية، سواء كان ذلك ثنائيا أو من خلال المنظمات الإقليمية.
    48. The Security Council also met with the President of the newly-established National Assembly, members of its Bureau and leaders of the parliamentary groups. UN ٤8 - اجتمع مجلس الأمن أيضا برئيس الجمعية الوطنية المشكلة حديثا وبأعضاء مكتبها وقادة الكتل البرلمانية.
    Furthermore, the police component continues to interact with members and leaders of the communities of internally displaced persons, augmenting public awareness on security and safety issues. UN وعلاوة على ذلك، يواصل عنصر الشرطة التفاعل مع أفراد وقادة مجتمعات المشردين داخليا، حيث يقوم بزيادة الوعي العام بقضايا الأمن والسلامة.
    UNAMID and the United Nations country team continued to engage with Government authorities and leaders of the armed movements to improve access to these areas. UN وواصلت العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري العمل مع السلطات الحكومية وقادة الحركات المسلحة لتحسين إمكانية الوصول إلى تلك المناطق.
    He met with President Ould Abdel Aziz; the Speaker of the National Assembly, Messaoud Ould Boulkheir; the Minister for Foreign Affairs, Hamadi Ould Hamadi; and leaders of the opposition. UN وعقد لقاءات مع الرئيس محمد ولد عبد العزيز، ورئيس الجمعية الوطنية، مسعود ولد بولخير، ووزير الخارجية حمادي ولد بابا ولد حمادي، وقادة المعارضة.
    That became possible thanks, first and foremost, to the vision and will of the people and leaders of the Sudan and what is now the Republic of South Sudan. UN والفضل في ذلك يعود، أولا وقبل كل شيء، إلى الرؤيا والإرادة اللتين أبداهما شعب وقادة السودان وشعب وقادة ما أصبح الآن جمهورية جنوب السودان.
    We commend the good offices efforts by the Secretary-General and leaders of the European Union and the African Union in facilitating the search for a lasting and comprehensive solution. UN إننا نشيد بجهود المساعي الحميدة من جانب الأمين العام وقادة الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي في تسهيل البحث عن حل دائم وشامل.
    :: The holding in July 2007 of a meeting between the Head of State and leaders of the principal institutions with a view to dissipating tension; UN :: تنظيم لقاء في تموز/يوليه 2007 بين رئيس الدولة وقادة المؤسسات الرئيسية من أجل تبديد أجواء التوتر؛
    With respect to the failure of the pledge for universal peace, it is due to the concepts and political strategies put in place by the dominant groups and leaders of the world who have opted for reaction over prevention. UN وفي ما يتعلق بفشل التعهد بإحلال السلام الشامل، فإنه يعزى للمفاهيم والاستراتيجيات السياسية التي وضعتها المجموعات المسيطرة وقادة العالم الذين اختاروا رد الفعل على الوقاية.
    188. The Panel visited Umm Sidr on 30 June and met some of the members and leaders of the G19. UN 188 - زار الفريق أم صدر في 30 حزيران/يونيه، والتقى ببعض أفراد وقادة مجموعة الـ 19.
    Organization of meetings with senior staff of the National Defence Force and leaders of the remaining armed groups to advocate for the protection of civilian population in areas where armed conflict continues UN تنظيم اجتماعات مع كبار موظفي قوات الدفاع الوطني وقادة الجماعات المسلحة المتبقية للدعوة إلى حماية السكان المدنيين في المناطق التي يتواصل فيها الصراع المسلح
    The divide was essentially between the Hamas higher command in exile and leaders of the movement based in Gaza and in the West Bank. UN والانقسام هو بصورة رئيسية بين القيادة العليا لحماس في المنفى وزعماء الحركة الموجودين في غزة والضفة الغربية.
    His interlocutors included President Rabbani, General Dostum, Mr. Ismael Khan and leaders of the Taliban. UN وكان من بين الذين تحادث معهم الرئيس رباني واللواء دستوم والسيد إسماعيل خان وزعماء طالبان.
    We congratulate the people and leaders of the fraternal country of Mozambique for the exemplary way in which the first multiparty elections took place there. UN ونحن نهنئ شعب وزعماء موزامبيق البلد الشقيق، على الطريقة المثالية التي أجريت بها أول انتخابات متعددة اﻷحزاب هناك.
    At the high-level event, I shall bring together a new coalition, made up of Governments, nongovernmental organizations, and leaders of the private sector and religious and philanthropic groups. UN وفي المناسبة الرفيعة المستوى، سوف أجمع تحالفا جديدا، يتكون من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وزعماء القطاع الخاص والجماعات الدينية والخيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more