"and learning from" - Translation from English to Arabic

    • والتعلم من
        
    • والتعلم منها
        
    • والتعلُّم من
        
    • والاستفادة منها
        
    • واستخلاص الدروس منها
        
    • والتعلّم من
        
    • والتعلم منهم
        
    Emphasis will then be given to leveraging successes that already have shown visible results, and learning from past mistakes. UN ولذلك سينصب التركيز على الاستفادة من أوجه النجاح التي ظهرت نتائجها جلية بالفعل، والتعلم من أخطاء الماضي.
    There will also be a strong emphasis on research and evaluation studies for knowledge-building and learning from doing. UN كذلك سينصب التركيز بشدة على الدراسات البحثية والتقييمية من أجل بناء المعرفة والتعلم من خلال الممارسة.
    Although safety is a national responsibility, international co-operation is vital for exchange of knowledge and learning from best practices. UN ولئن كان الأمان مسؤولية وطنية، فإن التعاون الدولي أساسي لتبادل المعارف والتعلم من أفضل الممارسات.
    77. The United Nations needs to better communicate the role that evaluation plays in designing, conducting and learning from partnerships. UN 77 - الأمم المتحدة في حاجة إلى التعريف بالدور الذي يؤديه التقييم في تصميم الشراكات وتسييرها والتعلم منها.
    Feedback and learning from the monitoring and evaluation tools will be used to inform management decisions that guide and shape the global programme. UN وسوف تستخدم التغذية المرتدة والتعلُّم من أدوات الرصد والتقييم للاطلاع عليها في اتخاذ قرارات الإدارة التي توجِّه وتشكِّل البرنامج العالمي.
    Although safety is a national responsibility, international cooperation is vital for the exchange of knowledge and learning from best practices. UN ومع أن الأمان مسؤولية وطنية، فإن التعاون الدولي حيوي لتبادل المعارف والتعلم من أفضل الممارسات.
    Although safety is a national responsibility, international cooperation is vital for the exchange of knowledge and learning from best practices. UN ومع أن الأمان مسؤولية وطنية، فإن التعاون الدولي حيوي لتبادل المعارف والتعلم من أفضل الممارسات.
    Although safety is a national responsibility, international cooperation is vital for exchange of knowledge and learning from best practices. UN ومع أن الأمان مسؤولية وطنية، فإن التعاون الدولي حيوي لتبادل المعارف والتعلم من أفضل الممارسات.
    UNIFEM is drawing experience from this pioneering work to ensure that future projects benefit from experience in the past and learning from other regions, NGOs and United Nations agencies. UN ويستفيد الصندوق من الخبرة المستمدة من هذا العمل الرائد لضمان استفادة المشاريع المستقبلية من خبرة الماضي والتعلم من المناطق الأخرى والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    UNCTAD had in place a very coherent system characterized by planning, scrutiny and learning from experience, and he was encouraged by the progress made in implementing various recommendations in the report. UN ويتوفر لﻷونكتاد نظام متماسك على نحو كبير، يتميز بالتخطيط والتمحيص والتعلم من التجربة، وقال إنه يجد ما يشجعه في التقدم المحرز في تنفيذ مختلف التوصيات الواردة في التقرير.
    They urged wide stakeholder involvement through participatory approaches and learning from existing practices. UN وحثوا على توسيع مشاركة أصحاب المصلحة عبر وضع نهج قائمة على المشاركة والتعلم من الممارسات الحالية.
    Although safety is a national responsibility, international cooperation is vital for exchange of knowledge and learning from best practices. UN ولئن كان الأمان مسؤولية وطنية، فإن التعاون الدولي أساسي لتبادل المعارف والتعلم من أفضل الممارسات.
    The figure does not include the funding provisions for training and learning from the budgets for peacekeeping missions and the support account. UN ولا يشمل هذا الرقم مخصصات التمويل للتدريب والتعلم من ميزانيات بعثات حفظ السلام وحساب الدعم.
    52. The reviews would be conducted within a framework that reconciles individual tailoring and learning from peers in similar situations. UN 52 - ستُجرى الاستعراضات في إطار من شأنه التوفيق بين التكييف الفردي والتعلم من الأقران في حالات مماثلة.
    The figure does not include the funding provisions for training and learning from the budgets for peacekeeping missions and the support account. UN ولا يشمل هذا المبلغ مخصصات التمويل للتدريب والتعلم من ميزانيات بعثات حفظ السلام وحساب الدعم.
    It also means recognizing and learning from alternative visions of development that put people and the planet's well-being at the centre. UN وهذا يعني أيضاً الإدراك والتعلم من الرؤى البديلة للتنمية التي تضع رفاه السكان والكوكب في بؤرة الاهتمام.
    10. Building internal evaluation capacities is a key step towards developing a culture that promotes use, accountability and learning from evaluation. UN 10 - يشكل بناء قدرات داخلية للتقييم خطوة رئيسية نحو ترسيخ ثقافة تعزز الاستعانة بالتقييم والمساءلة والتعلم من التقييم.
    Apart from assessing the effectiveness of coordinating, supporting and implementing mechanisms, this should include consideration of experience with disseminating and learning from best practices and capacity-building activities at the local government level. UN وإضافة إلى تقييم فعالية آليات التنسيق والدعم والتنفيذ، ينبغي أن يتضمن ذلك النظر في الخبرات المكتسبة بصدد نشر أفضل الممارسات والتعلم منها وأنشطة بناء القدرات على صعيد الحكومات المحلية.
    An exchange of information between organizations will help in sharing, and learning from, acquired experience. UN ومن شأن تبادل المعلومات بين المنظمات أن يساعد في تبادل الخبرات المكتسبة والتعلم منها.
    10. Stakeholders at the most recent Forum had described their participation as useful and worthwhile for discussing common problems and learning from each other. UN 10 - ووصف المعنيون بالأمر في أحدث اجتماع للمنتدى مشاركتهم بأنها مفيدة ومجدية من أجل مناقشة مشاكل مشتركة والتعلُّم من بعضهم البعض.
    I look forward to receiving - and learning from - as wide as possible a range of constructive responses. UN واتطلع للحصول على أوسع مجموعة ممكنة من الردود البناءة، والاستفادة منها.
    22. Recognizing the importance of documenting, sharing and learning from best practice at the regional and subregional levels, UNDP has developed disaster reduction knowledge networking in Central and South-West Asia, and in Central America and the Caribbean in partnership with the Central American Bank for Economic Integration. UN 22 - واعترافا بأهمية توثيق أفضل الممارسات وتبادلها واستخلاص الدروس منها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، أنشأ البرنامج الإنمائي شبكة للمعارف المتعلقة بالحد من الكوارث في وسط وجنوب غربي آسيا، وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، بالشراكة مع مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي.
    The event highlighted that awareness-raising and educational activities were an integral part of anti-corruption efforts and stressed the importance of identifying successful campaigns and learning from the experience of others. UN 110- وشدّد الحدث على أن إذكاء الوعي والأنشطة التثقيفية جزء لا يتجزّأ من جهود مكافحة الفساد وأكّد أهمية التنويه بالحملات الناجحة والتعلّم من تجارب الآخرين.
    There is much scope for collaboration with and learning from emerging donors, private foundations and others. UN وثمة مجال كبير للتعاون مع المانحين البازغين، والمؤسسات الخاصة وغيرها، والتعلم منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more