"and leaves" - Translation from English to Arabic

    • ويترك
        
    • وتترك
        
    • وترك
        
    • والأوراق
        
    • و يترك
        
    • ويرحل
        
    • وتغادر
        
    • ويتركك
        
    • ويغادر
        
    • وغادر
        
    • و يتركك
        
    • و يغادر
        
    • وتخلف
        
    • ويتركني
        
    • ويُغادر
        
    Who takes men and horses and leaves the valuables to rot? Open Subtitles من يقوم باخذ الرجال والاحصنة ويترك الاشياء الثمينة لتفسد ؟
    While the real murderer gets blood on top of his shoe and leaves little or no trail behind. Open Subtitles في حين أنّ القاتل الحقيقي يحصل الدم على رأس حذائه ويترك أثراً ضئيلاً أو معدوماً خلفه.
    She goes into rehab and leaves it to the interim mayors to take the bullet. Open Subtitles تذهب للمصلحة وتترك الخيار للمحافظ المنتخب ليأخذ المتاعب
    And if one adult walks away from its nest and leaves the egg exposed, and a skua comes in, the immediate birds right next to it might peck at the skua. Open Subtitles وإذا ابتعد بالغ عن عشهم وترك البيض مكشوفاً، وجاء طائر السكوا مقترباً تقوم البطاريق المجاورة للبيض بالهجوم عليه
    I want you to reach out and touch the petals and leaves with your fingers. Open Subtitles أريدك أن تمدي يدك وتلمسي البتلات والأوراق بأصابعك
    It comes on like a wave as seductive as love and leaves a wake of broken bodies, broken spirits, broken hearts, and pain. Open Subtitles و يأتي ذلك مثل موجة مغر مثل الحب و يترك أجسادا مدمرة و روحا مكسورة قلوب مكسورة و ألم
    He comes at 8:25 P.M. and leaves at 8:25 A.M., every day. Open Subtitles يأتي الساعة 8: 25 مسائا. ويرحل الساعة 8:
    God punishes his admirers, and leaves heathens like us unscathed? Open Subtitles الرب يعاقب من يعبده,ويترك المشركين أمثالنا دون أن يلمسنا؟
    Thus, the absence of financial flexibility endangers the Organization’s very existence and leaves a globally important organization managed without the predictable, assured financial support of its members. UN وبذا، فإن غياب المرونة المالية يعرض وجود المنظمة ذاته للخطر ويترك هذه المنظمة العالمية الهامة لتُدار بدون تقديم أعضائها الدعم المالي القابل للتوقع والمضمون.
    The destruction of schools and the displacement of teachers reduces access to schooling and leaves children at risk of recruitment. UN ويؤدي تدمير المدارس وتشريد المعلمين إلى الحد من فرص الحصول على التعليم ويترك الأطفال عرضة لخطر التجنيد.
    The current provision is, however, unsatisfactory as it offers less protection than our existing domestic law, which does provide for capped liability for delay, and leaves the issue entirely to freedom of contract. UN غير أن الحكم الحالي غير مرض إذ إنه يوفر حماية أقل من تلك التي يوفرها قانوننا الداخلي الذي لا ينص على مسؤولية محدودة عن التأخير ويترك المسألة كليا لحرية التعاقد.
    The Committee is concerned that this exclusion perpetuates a climate of impunity and leaves many women without a remedy. UN وتشعر اللجنة بالقلق لكون هذا الاستبعاد يديم جو الإفلات من العقاب ويترك كثيراً من النساء دون سبيل انتصاف أمامهن.
    He nails the doctor first time right in the carotid with this tiny little needle, which, lucky for us, breaks off and leaves the tip. Open Subtitles لقد أصاب الطبيب من أول مره مباشره فى الشريان الثباتى بهذه الابره الصغيره, والتى من حسن حظنا تنكسر وتترك طرفها
    Because, in the end, a girl can't grow up until she loses a father and leaves an Archie. Open Subtitles لأنه ، في النهاية. الفتاة لا يمكنها أن تنضج ، حتى تخسر أباً. وتترك آرتشي.
    So he robs our John Doe and leaves behind a bag worth five mil. Open Subtitles فسـرق مجهولنــا وترك خلفــه حقيبـة بـ 5 ملاييـــن
    In spring, new plants and leaves need carbon to grow. Open Subtitles في الرّبيع، تحتاج النباتات والأوراق الجديدة للكربون لتنمو.
    But reports show that it sucks out its victim's blood, and leaves behind the scent of sulfur. Open Subtitles لكن التقارير تشبت أنهُ يمص دم فريستهُ، و يترك خلفهُ أثر للكبريت
    I mean first he's somehow intuits I'm hiding something, and then rescues me and leaves to go somehow find the bad guys, then brings me here for protection? Open Subtitles هو بطريقة او اخرى عرف انني اخفي شيء ومن ثم ينقذني ويرحل بطريقة ما للعثور على الأشرار
    The woman lived there for 16 years, then she suddenly ups and leaves? Open Subtitles , المرأة عاشت هناك لمدة 16 سنة ثم هي فجأة تحزم وتغادر ؟
    He just abandons you, huh, to your mortal disease, and leaves you alone to suffer and die, when he's in there pretending to love you? Open Subtitles لأمراضك الفانية ويتركك لوحدك لتعانى وتموتى بينما هو يتظاهر انه يحبك؟
    He puts on his jacket, grabs his. 38 revolver and leaves at 1:04. Open Subtitles يضع عليه سترته ويتناول مسدسه عيار . 38 ويغادر فى الساعة 1:
    The boy gets scared and leaves running from the room, crying. Open Subtitles الطفل كان مرعوبا جدا وغادر الغرفه مسرعا وهو يبكى
    I would be urging you to make a stupid, stubborn decision that blows up your life and leaves you lonely and miserable. Open Subtitles لكنت حضضتك على القيام بقرار عنيد و غبي بحيث يدمر حياتك و يتركك وحيدا و بائسا
    And now, any time he comes close to crying, he says he has to send a fax and leaves the room. Open Subtitles و الان ، في أي وقت يصبح قريب من البكاء يقول أنه عليه أن يرسل فاكس ، و يغادر الغرفة
    :: It can be competitively inexpensive and leaves behind a sustainable environment independent of support from external sources of material and energy. UN :: عدم غلائها من ناحية المزاحمة وتخلف وراءها بيئة مستدامة لا تحتاج فيه إلى الدعم من مصادر خارجية للمواد والطاقة.
    Because it makes her part of the future and leaves me stuck in the past, don't you see? Open Subtitles لأنه ذلك سيجعلها جزءا من المستقبل. ويتركني عالقة في الماضي ألا تفهمين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more