"and legal defence" - Translation from English to Arabic

    • والدفاع القانوني
        
    • الدفاع القانوني
        
    The module consists of four tools, covering the courts; the independence, impartiality and integrity of the judiciary; the prosecution service; and legal defence and legal aid. UN وتتألف النميطة من أربع أدوات تشمل المحاكم؛ واستقلال الجهاز القضائي وحياده ونزاهته؛ والنيابة العامة؛ والدفاع القانوني والمساعدة القانونية.
    52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN 52- نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى الحدّ من الاحتجاز السابق للمحاكمة، عندما يكون ذلك مناسباً، وأن تعزِّز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    " 52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN " 52 - نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى تقليل اللجوء إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة، عندما يكون ذلك مناسباً، وأن تعزِّز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN 52 - نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى تقليل اللجوء إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة، عندما يكون ذلك مناسباً، وأن تعزِّز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    " 52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN " 52 - نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى الحد من احتجاز الأشخاص قبل محاكمتهم، حيثما يكون ذلك مناسبا، وأن تعزز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    " 52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN " 52 - نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى تقليل اللجوء إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة، عندما يكون ذلك مناسباً، وأن تعزِّز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN 52- نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى تقليل اللجوء إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة، عندما يكون ذلك مناسباً، وأن تعزِّز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN 52 - نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى الحد من اللجوء إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة، عندما يكون ذلك مناسبا، وأن تعزز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN 52- نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى تقليل اللجوء إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة، عندما يكون ذلك مناسباً، وأن تعزِّز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN 52 - نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى الحد من احتجاز الأشخاص قبل محاكمتهم، حيثما يكون ذلك مناسبا، وأن تعزز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    Asked whether legal counsel and legal defence services were available to women free of charge, the representative responded that free legal counsel on labour matters was available to the vulnerable sections of the population, such as working children, women, indigenous women and disabled persons. UN ٤٨٧ - وردا على سؤال عما إذا كانت خدمات المشورة القانونية والدفاع القانوني متاحة للمرأة بالمجان، ردت الممثلة بأن خدمات المشورة القانونية متاحة بالمجان فيما يتعلق بالمسائل العمالية للفئات الضعيفة من السكان، مثل العاملين من اﻷطفال والنساء من السكان اﻷصليين والمعوقين.
    13. Recommends that Member States endeavour to reduce overcrowding and pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms, reinforcing alternatives to imprisonment, which may include, inter alia, fines, community service, restorative justice and electronic monitoring, as well as supporting rehabilitation and reintegration programmes; UN 13 - توصي الدول الأعضاء بأن تسعى، عند الاقتضاء، إلى الحد من اكتظاظ السجون والحبس الاحتياطي، وتشجع على زيادة إمكانية اللجوء إلى آليات العدالة والدفاع القانوني وتعزيز بدائل السجن التي يمكن أن تشمل، في جملة أمور، فرض غرامات والخدمة المجتمعية والعدالة الإصلاحية والمراقبة الإلكترونية ودعم برامج التأهيل وإعادة الإدماج؛
    13. Recommends that Member States endeavour to reduce overcrowding and pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms, reinforcing alternatives to imprisonment, which may include, inter alia, fines, community service, restorative justice and electronic monitoring, as well as supporting rehabilitation and reintegration programmes; UN 13 - توصي الدول الأعضاء بأن تسعى، عند الاقتضاء، إلى الحد من اكتظاظ السجون والحبس الاحتياطي، وتشجع على زيادة إمكانية اللجوء إلى آليات العدالة والدفاع القانوني وتعزيز بدائل السجن التي يمكن أن تشمل، في جملة أمور، فرض غرامات والخدمة المجتمعية والعدالة الإصلاحية والمراقبة الإلكترونية ودعم برامج التأهيل وإعادة الإدماج؛
    13. Recommends that Member States endeavour to reduce overcrowding and pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms, reinforcing alternatives to imprisonment, which may include, inter alia, fines, community service, restorative justice and electronic monitoring, as well as supporting rehabilitation and reintegration programmes; UN 13 - توصي الدول الأعضاء بأن تسعى، عند الاقتضاء، إلى الحد من اكتظاظ السجون والحبس الاحتياطي، وتشجع على زيادة إمكانية اللجوء إلى آليات العدالة والدفاع القانوني وتعزيز بدائل السجن التي يمكن أن تشمل، في جملة أمور، فرض غرامات والخدمة المجتمعية والعدالة الإصلاحية والمراقبة الإلكترونية ودعم برامج التأهيل وإعادة الإدماج؛
    13. Recommends that Member States endeavour to reduce overcrowding and pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms, reinforcing alternatives to imprisonment, which may include, inter alia, fines, community service, restorative justice and electronic monitoring, as well as supporting rehabilitation and reintegration programmes; UN 13 - توصي الدول الأعضاء بأن تسعى، عند الاقتضاء، إلى الحد من اكتظاظ السجون والحبس الاحتياطي، وتشجع على زيادة إمكانية اللجوء إلى آليات العدالة والدفاع القانوني وتعزيز بدائل السجن التي يمكن أن تشمل، في جملة أمور، فرض غرامات والخدمة المجتمعية والعدالة الإصلاحية والمراقبة الإلكترونية ودعم برامج التأهيل وإعادة الإدماج؛
    13. Recommends that Member States endeavour to reduce overcrowding and pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms, reinforcing alternatives to imprisonment, which may include, inter alia, fines, community service, restorative justice and electronic monitoring, as well as supporting rehabilitation and reintegration programmes; UN 13 - توصي الدول الأعضاء بأن تسعى، عند الاقتضاء، إلى الحد من اكتظاظ السجون والحبس الاحتياطي، وتشجع على زيادة إمكانية اللجوء إلى آليات العدالة والدفاع القانوني وتعزيز بدائل السجن التي يمكن أن تشمل، في جملة أمور، فرض غرامات والخدمة المجتمعية والعدالة الإصلاحية والمراقبة الإلكترونية ودعم برامج التأهيل وإعادة الإدماج؛
    13. Recommends that Member States endeavour to reduce overcrowding and pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms, reinforcing alternatives to imprisonment, which may include, inter alia, fines, community service, restorative justice and electronic monitoring, as well as supporting rehabilitation and reintegration programmes; UN 13 - توصي الدول الأعضاء بأن تسعى، عند الاقتضاء، إلى الحد من اكتظاظ السجون والحبس الاحتياطي، وتشجع على زيادة إمكانية اللجوء إلى آليات العدالة والدفاع القانوني وتعزيز بدائل السجن التي يمكن أن تشمل، في جملة أمور، فرض غرامات والخدمة المجتمعية والعدالة الإصلاحية والمراقبة الإلكترونية ودعم برامج التأهيل وإعادة الإدماج؛
    115. Through the law on State social insurance (No. 20 of 17 June 1996), the Government guarantees to insured persons, irrespective of their sex, " insurance against loss of wages or earnings as a result of illness, industrial injury or occupational disease, disability, maternity, old age, unemployment, loss of a breadwinner or death " (art. 1) as well as " equity and legal defence " (art. 3). UN ١١٥ - ومن خلال قانون الضمان الاجتماعي الحكومي )رقم ٢٠ الصادر في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦(، تكفل الحكومة لﻷشخاص المؤمن عليهم، بصرف النظر عن نوع جنسهم، " ضمانا ضد فقدان اﻷجور أو اﻹيرادات نتيجة للمرض أو اﻹصابة الصناعية أو المرض المهني أو العجز أو اﻷمومة أو الشيخوخة أو البطالة أو فقدان المعيل أو الوفاة " )المادة ١(، وكذلك تكفل الحكومة " اﻹنصاف والدفاع القانوني " )المادة ٣(.
    JS12 further recommended the enactment of legislation protecting gender equality and women's rights to privacy and confidentiality during police investigations of clandestine abortion clinics, and guaranteeing human rights principles of presumption of innocence, due process, and legal defence, especially for women belonging to vulnerable groups. UN وأوصت الورقة المشتركة 12 بسن تشريع يحمي المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في الخصوصية والسرية خلال عمليات التحقيق التي تقوم بها الشرطة فيما يتعلق بالمستوصفات التي تمارس الإجهاض سراً، وضمان احترام مبادئ حقوق الإنسان المتعلقة بافتراض البراءة والمحاكمة حسب الأصول والدفاع القانوني ولا سيما للنساء من مجتمعات الفئات المستضعفة(96).
    :: All witnesses requested to give testimony before the Tribunal by the Office of the Prosecutor and legal defence teams have been given waivers. UN :: سُمح لجميع الشهود الذين طلب مكتب المدعي العام وأفرقة الدفاع القانوني الاستماع لإفاداتهم المثول أمام المحكمة للإدلاء بشهاداتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more