"and legal empowerment" - Translation from English to Arabic

    • والتمكين القانوني
        
    Basic education and legal empowerment of the vulnerable protects people from poverty, discrimination, violence and insecurity. UN ومن ثم فإن توفير التعليم الأساسي والتمكين القانوني للفئات المستضعفة يحميها من الفقر والتمييز والعنف وانعدام الأمن.
    Some United Nations entities focus on crime prevention, and legal empowerment and access to justice for the poor. UN ويركز بعض كيانات الأمم المتحدة على منع الجريمة، والتمكين القانوني للفقراء ووصولهم إلى القضاء.
    It can also be of interest to donor organizations willing to support the efforts of developing countries towards administrative efficiency and legal empowerment of the poor. UN كما يمكنها أن تكون موضع اهتمام المنظمات المانحة الراغبة في دعم جهود البلدان النامية الرامية إلى تحقيق الكفاءة الإدارية والتمكين القانوني للفقراء.
    The international human rights framework and legal empowerment of the poor UN أولا - الإطار الدولي لحقوق الإنسان والتمكين القانوني للفقراء
    I. The international human rights framework and legal empowerment of the poor UN أولاً - الإطار الدولي لحقوق الإنسان والتمكين القانوني للفقراء
    50. His organization had published the results of the research it had been conducting on building State institutions in post-conflict settings and legal empowerment in a wide range of areas. UN 50 - ولقد نشرت منظمته نتيجة الأبحاث التي أجرتها بشأن بناء مؤسسات الدولة في حالات ما بعد انتهاء النـزاع والتمكين القانوني في نطاق واسع من المجالات.
    It considered that greater awareness, understanding and use of international commercial law were as important for modern commerce and sustained economic development as for good governance, justice and legal empowerment. UN وقال إن اللجنة تعتبر أن زيادة الوعي بالقانون التجاري الدولي وتعميق فهمه والتوسع في استخدامه أمور هامة للتجارة الحديثة والتنمية الاقتصادية المستدامة مثلما هي هامة للحوكمة الرشيدة والعدالة والتمكين القانوني.
    78. Many international, regional and national organizations work on topics related to eGovernment, administrative simplification and legal empowerment of the poor. UN 78- تعمل منظمات دولية وإقليمية ووطنية كثيرة على مواضيع تتعلق بالحكومة الإلكترونية وتبسيط الإجراءات الإدارية والتمكين القانوني للفقراء.
    43. Adherence to the rule of law requires a culture of legality and legal empowerment that addresses exclusion so that all persons know and can seek protection of their rights and entitlements. UN 43 - يتطلب الالتـزام بسيادة القانون إيجاد ثقافة الشرعية والتمكين القانوني التي تتصدى للاستبعاد حتى يعرف جميع الناس حقوقهم ومستحقاتهم ويكون بإمكانهم السعي لحمايتها.
    The Secretariat also contributed, within the framework of the USAID Judicial Independence and legal empowerment Project, to the preparation of a judicial training for the High School of Justice in Georgia, with the aim of training judges in Georgia in the field of international commercial arbitration. UN 28- كما ساهمت الأمانة، في إطار مشروع استقلالية القضاء والتمكين القانوني التابع لوكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، في التحضيرات لدورة تدريبية قضائية لمدرسة القضاء العليا في جورجيا، وذلك بهدف تدريب القضاة في جورجيا في مجال التحكيم التجاري الدولي.
    47. UNDP programmes focused on governance of the private sector, sustainable business and legal empowerment for the poor provide entry points for building the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles. UN 47- وتتيح البرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي تُركّز على حوكمة القطاع الخاص، والأعمال التجارية المستدامة، والتمكين القانوني للفقراء، مَداخل لبناء قدرات الجهات المعنية على تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    23. Globally agreed human rights instruments and the ongoing work and recommendations of the human rights treaty bodies provide the normative basis of the legal empowerment of the poor as discussed in section I, as well as the foundations for elaborating a practical and operational framework for addressing vulnerabilities and legal empowerment of the poor. UN 23 - توفر صكوك حقوق الإنسان المتفق عليها عالميا والعمل الجاري للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والتوصيات الصادرة عنها الأساس المعياري للتمكين القانوني للفقراء كما ورد في الفرع الأول، كما توفر الأسس اللازمة لإنشاء إطار عملي وتنفيذي لمعالجة أوجه الضعف لدى الفقراء والتمكين القانوني لهم.
    61. The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) as the custodian of United Nations standards and norms on crime prevention and criminal justice has a growing programme in the area of access to justice and legal empowerment of the poor. UN 61 - ولدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بوصفه القيّم على معايير الأمم المتحدة وقواعدها بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية، برنامج آخذ في النمو في مجال إمكانية اللجوء إلى القضاء والتمكين القانوني للفقراء.
    The Commission considered that higher awareness, understanding and use of international commercial law were as important for modern commerce and sustained economic development as for good governance, justice and legal empowerment. UN 419- واعتبرت اللجنة أن زيادة الوعي بالقانون التجاري الدولي وتعميق فهمه والتوسع في استخدامه أمور هامة للتجارة الحديثة والتنمية الاقتصادية المستدامة مثلما هي مهمة للحوكمة الرشيدة والعدالة والتمكين القانوني.
    Such UNCITRAL tools as the UNCITRAL website in the six languages of the United Nations, CLOUT, digests and the Transparency Registry and teaching, training and dissemination activities are all relevant for increasing legal awareness and legal empowerment. UN ولأدوات الأونسيترال مثل الموقع الشبكي للجنة المتاح بلغات الأمم المتحدة الست والسوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال (كلاوت) والنُّبذ وسجل الشفافية وأنشطة التثقيف والتدريب والتعميم أهميةٌ في إذكاء الوعي القانوني والتمكين القانوني.
    A pre-Moot conference on arbitration dealing with independence and impartiality of arbitrators, organized as part of the " Judicial Independence and legal empowerment Project " of the United States Agency for International Development (USAID) (Tbilisi, 24 February 2012). UN مؤتمر تمهيدي لمسابقة التمرين على التحكيم تناول مسألة استقلال ونزاهة المحكَّمين، وتم تنظيمه في إطار " مشروع الاستقلال القضائي والتمكين القانوني " الذي تنهض به وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة (تبليسي، 24 شباط/فبراير 2012).
    (f) A round table to discuss developments in the field of investment dispute settlement: mediation, and the current work of UNCITRAL on transparency in treaty-based, investor-State arbitration with representatives of different Ministries of Georgia as part of the " Judicial Independence and legal empowerment Project " of the United States Agency for International Development (USAID) (Tbilisi, 23 February 2012); and UN (و) مائدة مستديرة لمناقشة التطوّرات في مجال تسوية المنازعات المتصلة بالاستثمار: الوساطة، وأعمال الأونسيترال الحالي بشأن الشفافية في عمليات التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول، مع ممثلي وزارات مختلفة في جورجيا، في إطار " مشروع الاستقلال القضائي والتمكين القانوني " الذي تنهض به وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة (تبليسي، 23 شباط/فبراير 2012)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more