"and lending institutions" - Translation from English to Arabic

    • ومؤسسات الإقراض
        
    • ومؤسسات الائتمان
        
    • ومؤسسات الاقراض
        
    Finally, although considerable progress has been made within many international settings to increase awareness of road safety issues, it is still not on the agenda of most of the development organizations and lending institutions. UN وختاماً، فعلى الرغم من تحقق تقدم كبير في العديد من الأطر الدولية من حيث زيادة الوعي بمسائل السلامة على الطرق، لا تزال هذه المسألة غائبة عن جداول أعمال معظم المنظمات الإنمائية ومؤسسات الإقراض.
    It is assumed that reintegration activities will be an integral part of the programme of developmental agencies and lending institutions in Rwanda, in coordination with the Government of Rwanda. UN ومن المفترض أن تشكل أنشطة إعادة الإدماج جزءاً لا يتجزأ من برنامج الوكالات الإنمائية ومؤسسات الإقراض في رواندا، بالتنسيق مع حكومة رواندا.
    50. Development Business stands as the major source of international project supply, contracting and consulting opportunities created each year by the world's leading development banks and lending institutions. UN 50 - ونشرة أعمال التنمية " Development Business " هي الوسيلة الرئيسية لنشر المشاريع الدولية، وفرص التعاقد والتشاور التي تتيحها سنويا المصارف الإنمائية ومؤسسات الإقراض الرئيسية في العالم.
    Targeted training seminars to assist top-tier banks and lending institutions in developing and transition economy to enhance integration of sustainability factors in their risk assessment, credit risk appraisal, and lending procedures UN حلقات دراسية تدريبية محددة الأهداف لمساعدة المصارف ومؤسسات الإقراض العليا في البلدان النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز إدماج عوامل الاستدامة في تقييمها للمخاطر، وتقدير مخاطر الائتمان، وإجراءات اٌلإقراض
    Percentage of women who are members or customers of MFI and lending institutions UN النسبة المئوية لعضوات و/أو زبونات مؤسسات التمويل البالغ الصغر ومؤسسات الائتمان
    The EMPRETEC concept emphasises the development of linkages 1) between Empretecos, 2) between Empretecos and large national firms and/or TNCs, 3) between Empretecos and lending institutions. UN يشدد مفهوم امبريتيك على إقامة صلات (1) بين منظمي المشاريع، (2) بين منظمي المشاريع وشركات وطنية كبيرة و/أو شركات عبر وطنية، (3) بين منظمي المشاريع ومؤسسات الإقراض.
    41. The activities and experience of the international organizations and lending institutions in the area of government procurement are described in the Secretariat's notes A/CN.9/539 and A/CN.9/539/Add.1, and those notes observe that some institutions are currently in the process of reviewing their rules and regulations in the field of public procurement. UN 41- يرد وصف لأنشطة وتجارب المنظمات الدولية ومؤسسات الإقراض في مجال الاشتراء الحكومي في مذكرتي الأمانة A/CN.9/539 وA/CN.9/539/Add.1، ويُلاحظ في تينك المذكرتين أن بعض المؤسسات تقوم حاليا بمراجعة قواعدها ولوائحها في ميدان الاشتراء العمومي.
    (b) In the context of addressing the problem of raising medium- to long-term domestic capital, a critical element of moving to scale, the Slum Upgrading Facility should clearly define its role and the division of labour vis-à-vis other international organizations and lending institutions; UN (ب) أن يقوم مرفق النهوض بالأحياء الفقيرة، في سياق معالجة مشكل حشد رؤوس الأموال المحلية المتوسطة والطويلة الأجل، الذي يشكل عنصرا حاسما للتحول نحو توسيع نطاق المشاريع، بتحديد دوره وتقسيم العمل بصورة واضحة مع المنظمات الدولية ومؤسسات الإقراض الأخرى؛
    In Peru, farmers' organizations have been advised and strengthened by UNODC activities and are now successful in obtaining international credits from a number of banks and lending institutions to support marketing activities in speciality and fair trade markets. UN 15 - وفي بيرو، قُدِّمَت المشورة لتنظيمات المزارعين ولقيت التعزيز بفضل أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهي الآن تحرز نجاحاً في الحصول على أموال ائتمانية دولية من عددٍ من المصارف ومؤسسات الإقراض لدعم أنشطة التسويق في أسواق السلع الخاصة والتجارة العادلة.
    (b) In the context of addressing the problem of raising medium- to long-term domestic capital, a critical element of moving to scale, the Slum Upgrading Facility should clearly define its role and the division of labour vis-à-vis other international organizations and lending institutions; UN (ب) أن يقوم مرفق النهوض بالأحياء الفقيرة، في سياق معالجة مشكل حشد رؤوس الأموال المحلية المتوسطة والطويلة الأجل، الذي يعتبر عنصرا حاسما للتحول نحو توسيع نطاق المشاريع، بتحديد دوره وتوزيع أعماله بشكل واضح أسوة بالمنظمات الدولية ومؤسسات الإقراض الأخرى؛
    The current situation in Pakistan confirms the lessons identified in other post-disaster recovery situations: that more structured and systematic recovery coordination arrangements are required to serve as a platform for permanent dialogue and consensus-building between Government authorities, civil society, international organizations, NGOs, donor agencies, and lending institutions. UN ويؤكد الوضع الراهن في باكستان الدرس المستخلص من عمليات أخرى للإنعاش بعد الكوارث: وهو ضرورة إيجاد ترتيبات على قدر أكبر من التنظيم والمنهجية لتنسيق عملية الإنعاش من أجل توفير منبر للحوار الدائم وبناء التوافق في الآراء بين السلطات الحكومية، والمجتمع المدني، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والوكالات المانحة، ومؤسسات الإقراض.
    (g) Encouraged countries to develop macroeconomic policies and policies in other sectors that support and contribute to sustainable forest management; and requested international financial and lending institutions to consider mitigating the impacts of macroeconomic structural adjustment programmes on forests consistent with sustainable forest management. UN )ز( شجع البلدان على وضع سياسات على صعيد الاقتصاد الكلي وسياسات في قطاعات أخرى تدعم الإدارة المستدامة للغابات وتسهم في تحقيقها؛ وطلب من المؤسسات المالية ومؤسسات الإقراض الدولية أن تنظر في تخفيف آثار برامج التكيّف الهيكلي على صعيد الاقتصاد الكلي والواقعة على الغابات اتساقا مع الإدارة المستدامة للغابات.
    Targeted training seminars to assist top-tier banks and lending institutions in developing and transition economy to enhance integration of sustainability factors in their risk assessment, credit risk appraisal, and lending procedures (6 workshops), (GC.21/14), (external partners: members of the global financial services sector which have joined the UNEP Finance Initiative) UN تنظيم حلقات دراسية تدريبية موجهة إلى مصارف الدرجة الأولى ومؤسسات الإقراض في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بغرض إدخال عوامل الاستدامة عند إجراء عمليات تقييم المخاطر وتقييم مخاطر الائتمان وفى إجراءات الإقراض (6 حلقات عمل)، (مقرر مجلس الإدارة 21/14)، (الشركاء الخارجيون: أعضاء قطاع الخدمات المالية العالمية الذين انضموا إلى المبادرة المالية لليونيب)
    Pending the forthcoming adoption of the bill, Bank Al-Mahgrib verifies in the course of its checks the compliance by banks and lending institutions with the provisions of Governor's Circular No. 36/G/2003 on the duty of vigilance. UN وهكذا، وريثما يتم اعتماد ذلك القانون في القريب العاجل، يحرص بنك المغرب خلال عمليات المراقبة التي يقوم بها على تطبيق المصارف ومؤسسات الائتمان للمقتضيات المنصوص عليها في الدورية رقم G/2003/36 والمتعلقة بواجب الحيطة.
    The crisis has also had a negative impact on the Territory's real estate market because commercial banks and lending institutions would not provide mortgages on uninsured homes, and many potential buyers could not afford the increased insurance premiums. UN كذلك أثرت اﻷزمة سلبيا على سوق العقارات في اﻹقليم، ﻷن المصارف التجارية ومؤسسات الاقراض أصبحت ترفض رهن المنازل على أي منزل غير المشمولة بالتأمين، ولم يكن بمقدور العديد من المشترين المحتملين تحمل الزيادة في أقساط التأمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more