"and lessons learned at the" - Translation from English to Arabic

    • والدروس المستفادة على
        
    • والدروس المستخلصة على
        
    The regional approach will also emphasize sharing examples of good practice and lessons learned at the regional and subregional levels. UN كما يؤكد هذا النهج الإقليمي على تقاسم نماذج الممارسات الجيدة والدروس المستفادة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    In that regard, many participants acknowledged the importance of enhanced dialogue between countries and better sharing of information and lessons learned at the international level. UN وسلّم العديد من المشاركين في هذا الصدد بأهمية تعزيز الحوار بين البلدان وتحسين تقاسم المعلومات والدروس المستفادة على المستوى الدولي.
    They shared experiences and lessons learned at the national level, and identified some key principles that could be useful in developing partnerships in drug control. UN كما تقاسموا التجارب والدروس المستفادة على الصعيد الوطني، واستبانوا بعض المبادئ الأساسية التي يمكن أن تكون مفيدة لدى اقامة علاقات شراكة في مجال مراقبة العقاقير.
    Experiences and lessons learned at the regional level highlight the importance of data harmonization and compatibility, access to data, and development of adequate tools and methodologies. UN 40- تبرز الخبرات والدروس المستفادة على الصعيد الإقليمي أهمية مواءمة البيانات وتساوقها وتيسير الوصول إليها واستنباط أدوات ومنهجيات مناسبة.
    The regional training workshops will also serve as a forum for exchanging best practices and lessons learned at the regional level, in close collaboration with relevant agencies and regional centres. UN كما ستكون حلقات العمل التدريبية الإقليمية بمثابة منتدى لتبادل أفضل الممارسات والدروس المستخلصة على الصعيد الإقليمي، بالتعاون الوثيق مع الوكالات والمراكز الإقليمية ذات الصلة.
    She emphasized that the agency specialists played an important backstopping role in providing technical resources and guidance to the teams; developing methodologies and key materials; and sharing best practices and lessons learned at the regional and global levels. UN ١٤٣ - وأكدت أن أخصائيي الوكالات يضطلعون بدور هام في توفير الموارد التقنية والتوجيه لﻷفرقة، وفي إعداد الطرائق والمواد اﻷساسية، وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    (j) Results identified, outcomes and lessons learned at the country level from evaluation activities. UN (ي) النتائج المحددة، والحواصل والدروس المستفادة على الصعيد القطري من أنشطة التقييم.
    5. The panellists presented various perspectives and approaches on alternative development based on experiences and lessons learned at the national level. UN 5- عرض أعضاء فريقي الخبراء مختلف وجهات النظر والنهوج إزاء التنمية البديلة استنادا إلى الخبرات والدروس المستفادة على المستوى الوطني.
    The main purpose of regional forums is to reach out to a broader set of local and regional actors and to identify challenges and lessons learned at the regional level from efforts to implement the Guiding Principles. UN والغرض الرئيسي من المنتديات الإقليمية هو الوصول إلى طائفة أوسع من الجهات الفاعلة المحلية والإقليمية وتحديد التحديات والدروس المستفادة على الصعيد الإقليمي من الجهود الرامية إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Exchange of experiences and lessons learned at the regional level; UN (ب) تبادل التجارب والدروس المستفادة على الصعيد الإقليمي؛
    Underlining the fact that one of the most effective ways to meet the needs of member States in this area consists of both normative and operational activities, such as the development and dissemination of standards and tools, advisory services, training programmes and the dissemination and exchange of information, best practices and lessons learned at the regional, national and local levels, UN وإذ يؤكد أن إحدى الوسائل الأكثر فعالية لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في هذا المجال تتضمن كلاً من الأنشطة المعيارية والتنفيذية، مثل وضع المعايير والأدوات وتعميمها، والخدمات الاستشارية، وبرامج التدريب، ونشر وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة على الصُعُد الإقليمية والوطنية والمحلية،
    Underlining the fact that one of the most effective ways to meet the needs of member States in this area consists of both normative and operational activities, such as the development and dissemination of standards and tools, advisory services, training programmes and the dissemination and exchange of information, best practices and lessons learned at the regional, national and local levels, UN وإذ يؤكد أن إحدى الوسائل الأكثر فعالية لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في هذا المجال تتضمن كلاً من الأنشطة المعيارية والتنفيذية، مثل وضع المعايير والأدوات وتعميمها، والخدمات الاستشارية، وبرامج التدريب، ونشر وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة على الصُعُد الإقليمية والوطنية والمحلية،
    (e) Serve as a means of sharing the best practices and lessons learned at the regional level. UN (ﻫ) أداء دوره كوسيلة لتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة على الصعيد الإقليمي.
    UNEP will promote the exchange and dissemination of information on sound policy responses and costeffective technologies, as well as experience and lessons learned at the subregional, regional and global levels, in the environmentally sustainable management and use of freshwater resources. UN 88 - سوف يعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة تبادل ونشر المعلومات عن الإستجابات السليمة للسياسة العامة والتكنولوجيات التي تتسم بفعالية التكلفة، وكذلك عن الخبرات والدروس المستفادة على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والعالمي في الإدارة والإستخدام المستدامين بيئياً لموارد المياه العذبة.
    (m) Identification of results, outcomes and lessons learned at the country level from evaluation activities and their use, as appropriate, in improving development results and outcomes and increasing the coherence, effectiveness and quality of programming at the country level; UN (م) تحديد النتائج والدروس المستفادة على الصعيد القطري من تقييم الأنشطة، واستخدامها، حسب الاقتضاء، في تحسين النتائج الإنمائية وزيادة اتساق وفعالية وجودة البرمجة على المستوى القطري؛
    (i) To enhance the exchange of knowledge, expertise and lessons learned at the global, regional, subregional and national levels, including through North-South, South-South and triangular cooperation, and through international, regional and subregional organizations; UN (ط) تعزيز تبادل المعارف والخبرات والدروس المستفادة على المستوى العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني، بسبل منها التعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ومن خلال المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛
    The report also provides a summary of the current global situation of illicit crop cultivation, highlights the exchange of best practices and lessons learned at the regional and interregional levels, discusses alternative development as a key component of policies and programmes for reducing illicit crop cultivation and highlights efforts undertaken by Member States to strengthen technical assistance and cooperation. UN ويتضمّن التقرير أيضا ملخّصا بشأن الحالة العالمية الراهنة لزراعة المحاصيل غير المشروعة، كما يُبرز تبادل المعلومات عن الممارسات الفضلى والدروس المستفادة على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي ويناقش التنمية البديلة بوصفها عنصرا أساسيا من عناصر السياسات والبرامج المضطلع بها للتقليل من زراعة المحاصيل غير المشروعة، ويبرز أيضا الجهود التي تضطلع بها الدول الأعضاء لتعزيز المساعدة والتعاون الدوليين.
    (a) In collaboration with relevant United Nations country team entities at the national level, identifying regional and national experts to promote the sharing of knowledge and lessons learned at the national and regional levels for the review and assessment of national development strategies and national voluntary presentations; UN (أ) تحديد الخبراء الإقليميين والوطنيين لتعزيز تبادل المعارف والدروس المستفادة على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل استعراض وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعروض الطوعية الوطنية، وذلك بالتعاون مع كيانات فريق الأمم المتحدة القطري ذات الصلة على الصعيد الوطني؛
    Develop a NAP online information system (NAP Central) to serve as the main information platform for supporting the NAP process, to include the technical guidelines and its supplements, links to resources and case studies, and offer a platform for exchange of experience, best practices and lessons learned at the regional and global levels UN إعداد نظام معلومات على شبكة الإنترنت لخطط التكيُّف الوطنية (نظام معلومات دعم عملية خطط التكيُّف الوطنية) يكون بمثابة منبر المعلومات الرئيسي لدعم عملية خطط التكيُّف الوطنية، ويشمل المبادئ التوجيهية التقنية وملاحقها، وروابط إلى الموارد ودراسات الحالة، ويتيح منبراً لتبادل التجارب وأفضل الممارسات والدروس المستخلصة على الصعيدين الإقليمي والعالمي
    The Inspectors are also of the view that the experiences and lessons learned at the country level should be shared among the different UNCTs, extended to the " Delivering as one " pilot and self-starter countries in Africa, and taken up by the two RDTs for Africa at the regional and subregional level and with UNDG at the global level. UN 107- وفي رأي المفتشين، ينبغي كذلك مشاطرة الخبرات والدروس المستخلصة على الصعيد القطري فيما بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية المختلفة، وتمديد هذه العملية لتشمل البلدان الرائدة في مبادرة " توحيد الأداء " والبلدان التي تبدأ هذه المبادرة بنفسها في أفريقيا، وتناولها من جانب فريقي المديرين الإقليميين في أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ومع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد العالمي.
    The Inspectors are also of the view that the experiences and lessons learned at the country level should be shared among the different UNCTs, extended to the " Delivering as one " pilot and self-starter countries in Africa, and taken up by the two RDTs for Africa at the regional and subregional level and with UNDG at the global level. UN 107- وفي رأي المفتشين، ينبغي كذلك مشاطرة الخبرات والدروس المستخلصة على الصعيد القطري فيما بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية المختلفة، وتمديد هذه العملية لتشمل البلدان الرائدة في مبادرة " توحيد الأداء " والبلدان التي تبدأ هذه المبادرة بنفسها في أفريقيا، وتناولها من جانب فريقي المديرين الإقليميين في أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ومع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more