In December 2008, OHCHR organized an expert workshop in Geneva to appraise the experiences and lessons learned in this regard. | UN | ونظمت المفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2008 حلقة عمل للخبراء في جنيف لتقييم التجارب والدروس المستفادة في هذا الصدد. |
Good practices and lessons learned in this field should be identified and shared with other stakeholders. | UN | وينبغي تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في هذا المجال وتقاسمها مع أصحاب المصلحة الآخرين. |
The experiences of UN-Energy and UN-Water offer best practices and lessons learned in this regard. | UN | وتوفِّر تجربتا شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية أفضل الممارسات والدروس المستفادة في هذا الصدد. |
The report also highlights some preliminary findings and lessons learned in this area during the first cycle of the review and appraisal of the Madrid Plan of Action. | UN | كما يسلط الضوء على بعض النتائج الأولية والدروس المستفادة في هذا المجال خلال الدورة الأولى من استعراض وتقييم خطة عمل مدريد. |
A two-year pilot project was launched to test and disseminate participatory methodologies and lessons learned in this area. | UN | وقد بدئ في مشروع تجريبي ينفذ على مدى سنتين لاختبار ونشر المنهجيات القائمة على المشاركة ونشر الدروس المستفادة في هذا المجال. |
(iii) Further explore ways and means to facilitate the participation by United Nations organizations with a role in development in joint and pooled funding mechanisms, including budget support and sector-wide approaches, and to monitor and analyse results and lessons learned in this regard; | UN | ' 3` مواصلة استكشاف السبل والوسائل الرامية إلى تيسير مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة التي تضطلع بدور في التنمية في آليات للتمويل المشترك والجماعي، بما في ذلك نهج دعم الميزانية والنهج القطاعية، ورصد وتحليل النتائج والدروس المستفادة في هذا الصدد؛ |
295. The Programme's experience in money-laundering and lessons learned in this regard were noted; however, the absence of a statement of expected accomplishment on this issue was observed. | UN | 295 - وأحيط علما بتجربة البرنامج في مجال غسل الأموال والدروس المستفادة في هذا الصدد، إلا أنه لوحظ الافتقار إلى بيان بشأن الإنجاز المتوقع في هذه المسألة. |
295. The Programme's experience in money-laundering and lessons learned in this regard were noted; however, the absence of a statement of expected accomplishment on the issue was observed. | UN | 295 - وأحيط علما بتجربة البرنامج في مجال غسل الأموال والدروس المستفادة في هذا الصدد، إلا أنه لوحظ الافتقار إلى بيان بشأن الإنجاز المتوقع في هذه المسألة. |
The Advisory Committee believes that the executive heads of the funds and programmes should meet and exchange views, preferably in the context of the Administrative Committee on Coordination (ACC), on the experience gained and lessons learned in this connection and plan a coordinated strategy to address the shortcomings identified by the Board. | UN | ٢٤ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغـي للرؤساء التنفيذيين للصناديــق والبرامج أن يجتمعــوا وأن يتبادلوا اﻵراء - ويستحسن لذلك أن يكون في سياق لجنة التنسيق اﻹدارية - فيما يختص بالخبرة المكتسبة والدروس المستفادة في هذا الصدد، وأن يخططوا استراتيجية منسقة لمعالجة أوجه القصور التي حددها المجلس. |
459.3 consider holding a NAM workshop on the appropriate use and management of the internet to share best practices and lessons learned in this area. | UN | 459-3 بحث إمكانية عقد حلقة عمل لبلدان حركة عدم الانحياز عن الاستخدام الملائم للإنترنت وإدارتها لتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة في هذا المجال؛ |
My country is therefore willing to study the formal and informal modes of interaction that take place in Geneva between civil society, NGOs and the United Nations, and to select the best practices and lessons learned in this area and share them with interested actors. | UN | وبالتالي فإن بلدي مستعد لدراسة الطرائق الرسمية وغير الرسمية للتفاعل التي تحصل في جنيف بين المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة، ولاختيار أفضل الممارسات والدروس المستفادة في هذا المجال ومشاركتها مع الأطراف الفاعلة المهتمة. |
3. Decides to convene, at its twenty-seventh session, a panel discussion on ways and means of accelerating global efforts to end violence against children, with a particular focus on how to better prevent violence and protect children as a global priority and cross-cutting concern, and to share best practices and lessons learned in this regard; | UN | 3- يقرر أن يعقد، في دورته السابعة والعشرين، حلقة نقاش بشأن سبل ووسائل حث الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على العنف ضد الأطفال، مع التركيز بشكل خاص على طرق تحسين منع العنف وحماية الأطفال باعتبار ذلك أولوية وشاغلاً شاملاً على الصعيد العالمي، وتقاسم الممارسات الفضلى والدروس المستفادة في هذا المجال؛ |
Consider holding a NAM workshop on the appropriate use and management of the Internet to share best practices and lessons learned in this area; | UN | 625/3 بحث إمكانية عقد ورشة عمل لدول حركة عدم الانحياز عن الاستخدام الأمثل وإدارة الإنترنت لتبادل أفضل السبل والدروس المستفادة في هذا المجال؛ |
The Working Group welcomes additional information from all relevant sources regarding activities involving the dissemination or implementation of the Guiding Principles, including, in particular, information concerning good practices and lessons learned in this regard. | UN | ويرحب الفريق العامل بالحصول على معلومات إضافية من جميع المصادر ذات الصلة بشأن الأنشطة التي تتضمن نشر المبادئ التوجيهية وتنفيذها، بما في ذلك بوجه خاص معلومات بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في هذا الصدد. |
6. The main objectives of the report are to provide an assessment of offshoring policies, practice and experience in the United Nations system, and to identify best practices and lessons learned in this area. | UN | 6 - الهدفان الرئيسيان من التقرير هما تقييم السياسات والممارسات والتجارب المتعلقة بنقل الخدمات إلى الخارج في منظومة الأمم المتحدة، وتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة في هذا المجال. |
3. Decides to convene, at its twenty-seventh session, a panel discussion on ways and means of accelerating global efforts to end violence against children, with a particular focus on how to better prevent violence and protect children as a global priority and cross-cutting concern, and to share best practices and lessons learned in this regard; | UN | 3- يقرر أن يعقد، في دورته السابعة والعشرين، حلقة نقاش بشأن سبل ووسائل حث الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على العنف ضد الأطفال، مع التركيز بشكل خاص على طرق تحسين منع العنف وحماية الأطفال باعتبار ذلك أولوية وشاغلاً شاملاً على الصعيد العالمي، وتقاسم الممارسات الفضلى والدروس المستفادة في هذا المجال؛ |
702.3 Consider holding a NAM workshop on the appropriate use and management of the Internet to share best practices and lessons learned in this area; | UN | 702-3 بحث إمكانية عقد ورشة عمل لبلدان حركة عدم الانحياز بشأن الاستخدام الملائم والإدارة الملائمة للإنترنت للشباب وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في هذا المجال. |
(d) Shall replace the national voluntary presentations held in the context of the annual ministeriallevel substantive reviews of the Council, building upon the relevant provisions of General Assembly resolution 61/16 of 20 November 2006, as well as experiences and lessons learned in this context; | UN | (د) أن تحل محل العروض الطوعية الوطنية التي تنظم في سياق الاستعراضات الموضوعية الوزارية السنوية التي يجريها المجلس، بناء على الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 61/16 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وعلى الخبرات والدروس المستفادة في هذا السياق؛ |
(d) Shall replace the national voluntary presentations held in the context of the annual ministeriallevel substantive reviews of the Council, building upon the relevant provisions of General Assembly resolution 61/16 of 20 November 2006, as well as experiences and lessons learned in this context; | UN | (د) أن تحل محل العروض الطوعية الوطنية التي تنظم في سياق الاستعراضات الموضوعية الوزارية السنوية التي يجريها المجلس، بناء على الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 61/16 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وعلى الخبرات والدروس المستفادة في هذا السياق؛ |
UNICEF conducted a review of good practices and lessons learned in this area and issued a Programme Guidance Note with linkages to the UNICEF Programme Policy and Procedures Manual, for use by UNICEF field offices. | UN | وقد أجرت اليونيسيف استعراضا للممارسات الجيدة والدروس المستفادة في هذا المجال وأصدرت مذكرة توجيهية بشأن تنفيذ البرنامج تتضمن إحالات إلى دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لليونيسيف، لكي تستعين بها مكاتب اليونيسيف الميدانية(). |
Embedding health considerations into policy strategies and legal frameworks on preparing for and responding to natural disasters is critical, and lessons learned in this area can be helpful in the formulation of foreign policy responses to other health-adverse crises, including energy, food and economic crises. | UN | ولإدماج الاعتبارات الصحية في استراتيجيات السياسات والأُطر القانونية المتعلقة بعمليات التأهب للكوارث الطبيعية ومعالجة آثارها أهمية حاسمة، ويمكن أن تكون الدروس المستفادة في هذا المجال مفيدة في صياغة طرق الاستجابة، في مجال السياسات الخارجية، لأزمات أخرى لها آثار سلبية على الصحة، بما فيها أزمات الطاقة والغذاء والاقتصاد. |