"and liberalization of trade" - Translation from English to Arabic

    • وتحرير التجارة
        
    • التجارة وتحريرها
        
    The Republic of Vanuatu recognizes the United Nations initiatives and engagement in the globalization and liberalization of trade. UN إن جمهورية فانواتو تقدر مبادرات الأمم المتحدة واشتراكها في العولمة وتحرير التجارة.
    With a view to ensuring coherence between overall governmental approaches to privatization and liberalization of trade and investment regimes, UNCTAD initiated the organization of ad hoc voluntary peer reviews on competition law and policy. UN وشرع الأونكتاد، سعياً منه إلى ضمان الاتساق بين النُهُج الحكومية المتبعة عموماً إزاء الخصخصة وتحرير التجارة ونظم الاستثمار، في تنظيم استعراضات نظراء طوعية مخصصة لقوانين وسياسات المنافسة.
    Structural adjustment and budget stabilization policies have focused on promoting privatization, deregulation of domestic markets and liberalization of trade and capital flows. UN كذلك فقد ركّزت سياسات التكيُّف الهيكلي وتثبيت الموازنات على تشجيع الخصخصة وتخفيف القيود التنظيمية في الأسواق المحلية وتحرير التجارة والتدفقات الرأسمالية.
    The twin processes of globalization of production and liberalization of trade offered opportunities for all countries and enabled developing countries to play a more active role in the world economy. UN وتتيح عمليتا عولمة اﻹنتاج وتحرير التجارة الفرص لجميع البلدان وتمكن البلدان النامية من أن تقوم بدور أكثر نشاطا في الاقتصاد العالمي.
    In addressing issues of sustainability and liberalization of trade in the agriculture sector, a balanced approach is needed, bearing in mind the consensus reached in the series of global conferences. UN ومن اللازم اعتماد نهج متوازن لدى النظر في استدامة التجارة وتحريرها في القطاع الزراعي مع مراعاة ما تم التوصل إليه من توافق في الآراء في سلسلة المؤتمرات العالمية.
    It showed that African countries continued to be confronted with the severe problem of poverty while at the same time facing the complex challenge of globalization and liberalization of trade and finance. UN فقد أظهرت أن البلدان الأفريقية لا تزال تواجه مشكلة الفقر الحادة كما تواجه في الوقت نفسه تحدياً معقداً يتمثل في العولمة وتحرير التجارة والمالية.
    The trend towards globalization and liberalization of factor movements would gain further momentum in the future and would be as inexorable as the globalization and liberalization of trade in goods and services. UN ومضى قائلاً إن الاتجاه نحو عولمة حركات عوامل اﻹنتاج وتحريرها سوف يزداد زخماً في المستقبل ولن يقل هوادة عن عولمة وتحرير التجارة في السلع والخدمات.
    The twin processes of globalization of production and liberalization of trade offer opportunities for all countries and enable developing countries to play a more active role in the world economy. UN وتتيح عمليتا عولمة الانتاج وتحرير التجارة الفرص لجميع البلدان وتمكن البلدان النامية من أن تقوم بدور أكثر نشاطاً في الاقتصاد العالمي.
    All these diverse limitations and constraints make it difficult for Africa to fully benefit from the processes of globalization and liberalization of trade and to integrate fully in the world economy. UN واجتماع هذه القيود والموانع المختلفة يجعل من الصعب على أفريقيا أن تستفيد بالكامل من عمليات العولمة وتحرير التجارة وأن تندمج بالكامل في الاقتصاد العالمي.
    The twin processes of globalization of production and liberalization of trade offered opportunities for all countries and enabled developing countries to play a more active role in the world economy. UN وتتيح عمليتا عولمة اﻹنتاج وتحرير التجارة الفرص لجميع البلدان وتمكن البلدان النامية من أن تقوم بدور أكثر نشاطا في الاقتصاد العالمي.
    All these diverse limitations and constraints make it difficult for Africa to fully benefit from the processes of globalization and liberalization of trade and to integrate fully in the world economy. UN واجتماع هذه القيود والموانع المختلفة يجعل من الصعب على أفريقيا أن تستفيد بالكامل من عمليات العولمة وتحرير التجارة وأن تندمج بالكامل في الاقتصاد العالمي.
    Based on recent official statements and actions, the outlook has brightened considerably for structural reforms in public spending, enhancement of the role of the private sector and liberalization of trade and investment. UN واستنادا إلى البيانات واﻹجراءات الرسمية اﻷخيرة، فقد تحسنت الاحتمالات تحسنا كبيرا بالنسبة لﻹصلاحات الهيكلية في اﻹنفاق العام، وتعزيز دور القطاع الخاص، وتحرير التجارة والاستثمار.
    Furthermore, action should be taken to help the LDCs to participate in and to derive benefits from the globalization of the world economy and liberalization of trade through the measures of trade promotion and preferential access to markets. UN علاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير لمساعدة أقل البلدان نمواً على المساهمة في عولمة الاقتصاد العالمي وتحرير التجارة وعلى اﻹفادة من ذلك عن طريق تدابير ترويج التجارة والوصول التفضيلي الى اﻷسواق.
    All those diverse limitations and constraints make it difficult for Africa to benefit fully from the processes of globalization and liberalization of trade and to integrate fully into the world economy. UN وجميع هذه القيود والموانع المختلفة تجعل من العسير على أفريقيا أن تستفيد بالكامل من عمليات العولمة وتحرير التجارة وأن تندمج بالكامل في الاقتصاد العالمي.
    The twin processes of globalization of production and liberalization of trade offered opportunities for all countries and enabled developing countries to play a more active role in the world economy. UN وتتيح علميتا عولمة اﻹنتاج وتحرير التجارة الفرص لجميع البلدان وتمكن البلدان النامية من أن تقوم بدور أكثر نشاطا في الاقتصاد العالمي.
    The twin processes of globalization of production and liberalization of trade offered opportunities for all countries and enabled developing countries to play a more active role in the world economy. UN وتتيح عمليتا عولمة اﻹنتاج وتحرير التجارة الفرص لجميع البلدان وتمكن البلدان النامية من أن تقوم بدور أكثر نشاطا في الاقتصاد العالمي.
    All these diverse limitations and constraints make it difficult for Africa to benefit fully from the processes of globalization and liberalization of trade and to integrate fully into the world economy. UN واجتماع هذه القيود والموانع المختلفة يجعل من الصعب على أفريقيا أن تستفيد بالكامل من عمليات العولمة وتحرير التجارة وأن تندمج بالكامل في الاقتصاد العالمي.
    These programmes, directed in particular to developing countries and economies in transition, also assist in adapting to the process of globalization and liberalization of trade. UN وتساعد هذه البرامج، الموجهة بشكل خاص للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، على التكيف مع عملية عولمة وتحرير التجارة.
    The real cause for concern was that globalization and liberalization of trade had widened the income gap between developed and developing countries. UN والسبب الحقيقي المثير للقلق يتمثل في أن العولمة وتحرير التجارة عملا على توسيع فجوة الدخل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Trade facilitation reduced barriers to the participation of SMEs in trade, increased employment and allowed entrepreneurs to become partners in the globalization and liberalization of trade. UN ويؤدي تيسير التجارة إلى الحد من الحواجز التي تعوق مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة ويزيد من فرص العمالة ويسمح لمنظمي المشروعات بأن يصبحوا شركاء في عولمة التجارة وتحريرها.
    Special support should be given to the least developed countries in their development efforts in order to facilitate their integration into the world economy, to enable them to participate in and to allow them to benefit fully from the process of globalization and liberalization of trade and the increase in international private resource flows. UN ٠٥ - وينبغي تقديم دعم خاص ﻷقل البلدان نموا في الجهود التي تبذلها من أجل تنميتها، وذلك لتيسير اندماجها في الاقتصاد العالمي، لتمكينها من المشاركة في عملية عولمة التجارة وتحريرها والزيادة في تدفقات الموارد الخاصة الدولية، والسماح لها بالاستفادة منهما على الوجه اﻷكمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more