"and licences" - Translation from English to Arabic

    • والتراخيص
        
    • والرخص
        
    • وتراخيص
        
    • ورخص
        
    • والحصول على التراخيص
        
    • والتصاريح
        
    It regulated banking activity and licences and supervised banks in accordance with standards that meet international criteria. UN وقد نظمت النشاط المصرفي والتراخيص المصرفية وأشرفت على المصارف وفقا لضوابط تتمشى مع المعايير الدولية.
    Costs of maintenance for upgrades, expansions and licences: US$ 316,480. UN تكاليف صيانة التحسينات والتوسع والتراخيص: 480 316 دولاراً أمريكياً.
    The costs of ongoing maintenance costs for help-desk and functional support, upgrades, expansions and licences are not available. UN تكاليف عمليات الصيانة الجارية لمكتب المساعدة والدعم الوظيفي، وعمليات التحديث، وعمليات التوسيع والتراخيص ليست متاحة بعد.
    :: The costs of ownership, upgrades and licences continue to be high for organizations. UN :: لا تزال كلفة الملكية وعمليات رفع المستوى والرخص مرتفعة بالنسبة للمؤسسات.
    The informal sector has been harassed by authorities for its anomalous status and denied access to formal sector financial markets, allocations of foreign exchange, and licences to import directly. UN وقد تعرض القطاع غير ارسمي لمضايقات من قبل السلطات من جراء مركزه الشاذ، كما أنه منع من الوصول إلى اﻷسواق المالية للقطاع الرسمي ومن الحصول على مخصصات النقد اﻷجنبي وتراخيص الاستيراد المباشر.
    537. The variance is attributable to increased requirements for software and licences for the tier 1 support and information technology systems. UN 537 - ويُعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات من برمجيات ورخص لعنصر الدعم من المستوى الأول ونظم تكنولوجيا المعلومات.
    In the same year, TNO applied for 56 patents, and revenues from patents and licences amounted to Euro3.6 million. UN وفي ذات السنة، طلبت الجمعية الحصول على 56 براءة اختراع، وبلغت إيرادات البراءات والتراخيص 3.6 ملايين يورو.
    In 2008, the Centre received all the necessary authorization and licences to launch operations as a supplier of services and materials. UN وفي عام 2008، حصل المركز على جميع الأذونات والتراخيص اللازمة لإطلاق عملياته كمورد للخدمات والمواد.
    In 2008, the Centre obtained all the necessary permits and licences to begin practical activities as a supplier of goods and services. UN وفي عام 2008، حصل المركز على جميع التصاريح والتراخيص اللازمة للبدء بالأنشطة العملية باعتباره موردا للسلع والخدمات.
    For example, developing countries disbursed $80 billion in 2008 for royalties and licences. UN ومثال ذلك أن البلدان النامية قد أنفقت 80 بليون دولار في عام 2008 على الإتاوات والتراخيص.
    Limited resources in many countries for the required equipment and licences may slow down installation and use. UN وفي بلدان عديدة، قد تؤدي محدودية الموارد المتاحة لتوفير المعدات والتراخيص اللازمة إلى إبطاء عملية التركيب والاستخدام.
    Its operations are financed from licence fees, advertising and sale of services and licences. UN ويتم تمويل عمليات هذه الهيئة عن طريق رسوم اصدار التراخيص، واﻹعلانات وبيع الخدمات والتراخيص.
    Maintenance and non-capitalized software and licences UN الصيانة والبرامجيات والتراخيص غير المرسملة
    Trademarks, copyrights, and licences UN العلامات التجارية، وحقوق المؤلف والتراخيص
    Maintenance and non-capitalized software and licences UN الصيانة والبرامجيات والتراخيص غير المرسملة
    Trademarks, copyrights, and licences UN العلامات التجارية، وحقوق المؤلف، والتراخيص
    " (v) The transferability of economic rights, the possibilities for terminating transfers and licences and other provisions regulating transfers or licences of rights; UN " `5` قابلية نقل الحقوق الاقتصادية وإمكانيات إنهاء عمليات النقل والرخص والأحكام الأخرى المنظمة لعمليات النقل أو الرخص باستخدام الحقوق؛
    (b) Measures to prevent the misuse of public tender procedures, subsidies and licences? UN (ب) تدابير لمنع إساءة استعمال إجراءات المناقصات والإعانات والرخص العمومية؟
    (b) Measures to prevent the misuse of public tender procedures, subsidies and licences? UN (ب) تدابير لمنع إساءة استعمال إجراءات المناقصات والإعانات والرخص العمومية؟
    Authorizations and licences are often required for undertaking construction work or for installing certain physical structures. UN وكثيرا ما تلزم أذون وتراخيص للاضطلاع بأعمال التشييد أو لاقامة هياكل مادية معينة .
    Mineral concessions and licences UN امتيازات وتراخيص استغلال المعادن
    A law on the legal professions was in preparation, and would include provisions on qualifying examinations and licences to practise, which would be issued by the Ministry of Justice. UN وأنه يتم حالياً إعداد قانون بشأن المهن القانونية، وسوف يتضمن أحكاماً تتعلق بالامتحانات التأهيلية ورخص ممارسة المهنة، التي ستصدرها وزارة العدل.
    Estimated monthly cost for software maintenance and licences. UN التكاليف الشهرية المقدرة لصيانة البرمجيات والحصول على التراخيص.
    It raised the question of parking places and licences for travellers at the yearly Cantonal Authorities Day. UN وعرضت، في اليوم السنوي للسلطات الكانتونية، الموضوع المتعلق بأماكن التوقف والتصاريح الممنوحة للجماعات المترحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more