"and light weapons as" - Translation from English to Arabic

    • والأسلحة الخفيفة باعتبارها
        
    • والأسلحة الخفيفة بمقدار
        
    • واﻷسلحة الخفيفة
        
    • والأسلحة الخفيفة بوصفها
        
    That is a step forward vis-à-vis the Register of Conventional Arms, which does not include small arms and light weapons as one of its main categories. UN ويشكل ذلك خطوة إلى الأمام إزاء سجل الأسلحة التقليدية، الذي لا يشمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها واحدة من فئاته الرئيسية.
    Germany believes that the inclusion of reporting on small arms and light weapons as a mandatory category of the United Nations Register would enhance in a substantive way the usefulness of this instrument. UN وتعتقد ألمانيا أن إدراج الإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها فئة إلزامية من فئات سجل الأمم المتحدة من شأنه أن يعزز جدوى هذا الصك بشكل جوهري.
    Germany believes that the inclusion of reporting on small arms and light weapons as a mandatory category of the United Nations Register would enhance in a substantive way the usefulness of this instrument. UN وتؤمن ألمانيا بأن إدراج الإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها فئة إلزامية من فئات سجل الأمم المتحدة من شأنه أن يعزز جدوى هذا الصك بشكل جوهري.
    We must strive just as hard to eliminate the threat of small arms and light weapons as we do to eliminate the threat of weapons of mass destruction. UN ويجب علينا أن نسعى إلى القضاء على خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بمقدار سعينا إلى القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل.
    Recalling the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , in which he emphasized that States must strive just as hard to eliminate the threat of small arms and light weapons as they do to eliminate the threat of weapons of mass destruction, UN وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " () الذي أكد فيه أن على الدول أن تسعى جاهدة إلى القضاء على خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بمقدار سعيها إلى القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل،
    34. States should observe the highest standards of responsibility in the transfer of arms, including small arms and light weapons, as well as ammunition and explosives. UN ٣٤ - ينبغي أن تتقيد الدول بأعلى معايير المسؤولية في نقل اﻷسلحة، بما في ذلك اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة فضلا عن الذخيرة والمتفجرات.
    In that context, Albania perceives the issue of the control of small arms and light weapons as an issue directly related to national, regional and international security. UN وفي ذلك السياق، ترى ألبانيا مسألة تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بوصفها مسألة متصلة بصورة مباشرة بالأمن الوطني والإقليمي والدولي.
    50. The Group reviewed the issue of expanding the scope of the Register to include small arms and light weapons as a new main category in the Register. UN 50 - استعرض الفريق مسألة توسيع نطاق السجل ليشمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها فئة رئيسية جديدة في السجل.
    :: Small arms and light weapons as an integral part of early warning, conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation. UN :: التعامل مع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها جزءا لا يتجزأ من جهود الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات والتأهيل بعد انتهاء الصراع.
    The proliferation of small arms and light weapons as the weapons of choice in the numerous conflicts in Africa is a real and present threat to peace and security, not only in our continent, but also in the world as a whole. UN إن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها الأسلحة المفضلة في العديد من الصراعات في أفريقيا يشكل تهديدا حقيقيا وماثلا للأمن، ليس في قارتنا فحسب، بل في العالم بأجمعه.
    For many years, the Group of Governmental Experts on the United Nations Register has discussed the inclusion of small arms and light weapons as a main category of the Register. UN فعلى مدار سنوات طويلة، ناقش فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية إدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها فئة رئيسية في السجل.
    Colombia is confident that the final text of this international instrument will incorporate an explicit prohibition of transfers of weapons to illegally armed non-State actors and will include small arms and light weapons as a category of conventional weapons. UN وكولومبيا واثقة من أن النص النهائي لهذا الصك الدولي سيتضمن حظرا صريحا لنقل الأسلحة إلى الجهات المسلحة بشكل غير مشروع من غير الدول وسيشمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها فئة من فئات الأسلحة التقليدية.
    Germany would support the idea of a mandatory reporting mechanism for small arms and light weapons as an additional category of the register, as it believes small arms and light weapons are the main cause of instability in many parts of the world, often exceeding heavy weaponry as a challenge to stability. UN وسوف تؤيد ألمانيا فكرة إنشاء آلية إلزامية للإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها فئة إضافية من فئات السجل، إذ نؤمن بأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي السبب الرئيسي لعدم الاستقرار في أنحاء عديدة من العالم، وبأنها تفوق الأسلحة الثقيلة غالباً باعتبارها تحدياً للاستقرار.
    " The Security Council recalls its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, in view of which its attention is drawn inevitably to small arms and light weapons as the most frequently used weapons in the majority of recent armed conflicts. UN " يشير مجلس الأمن إلى مسؤوليته الأساسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صيانة السلم والأمن الدوليين، التي استوجبت لفت انتباهه إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها الأسلحة التي تكرر استخدامها بكثرة في معظم الصراعات المسلحة الأخيرة،
    " The Security Council recalls its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, in view of which its attention is drawn inevitably to small arms and light weapons as the most frequently used weapons in the majority of recent armed conflicts. UN " يشير مجلس الأمن إلى مسؤوليته الأساسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صيانة السلم والأمن الدوليين، التي استوجبت لفت انتباهه إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها الأسلحة التي تكرر استخدامها بكثرة في معظم الصراعات المسلحة الأخيرة.
    Moscow appreciates the fact that the United Nations Conference to be held this July is devoted to the problem of the illicit trade in small arms and light weapons as the most urgent and pressing of issues. We hope that the Conference will facilitate the development of international cooperation in combating the illicit trade in small arms and light weapons. UN وتقدر موسكو تكريس مؤتمر الأمم المتحدة المقرر عقده في تموز/يوليه القادم لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها أكثر القضايا التي تشكل ضغطا وإلحاحا، ونرجو أن ييسر المؤتمر تطوير التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    11. The Security Council has also issued statements on the issue, the most recent of which relates to the specific issue of small arms and light weapons as a threat to peace and security in the Central African subregion. UN 11 - وأصدر مجلس الأمن أيضا بيانات بشأن هذه المسألة، تناول آخرها مسألة بعينها هي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها تهديدا للسلم والأمن في الإقليم الفرعي لأفريقيا الوسطى().
    Recalling the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , in which he emphasized that States must strive just as hard to eliminate the threat of small arms and light weapons as they do to eliminate the threat of weapons of mass destruction, UN وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " () الذي أكد فيه أن على الدول أن تسعى جاهدة إلى القضاء على خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بمقدار سعيها إلى القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل،
    Recalling the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , in which he emphasized that States must strive just as hard to eliminate the threat of small arms and light weapons as they do to eliminate the threat of weapons of mass destruction, UN وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " () الذي أكد فيه أن على الدول أن تسعى جاهدة إلى القضاء على خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بمقدار سعيها إلى القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل،
    Recalling the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " , in which he emphasized that States must strive just as hard to eliminate the threat of small arms and light weapons as they do to eliminate the threat of weapons of mass destruction, UN وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " () الذي أكد فيه أن على الدول أن تسعى جاهدة إلى القضاء على خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بمقدار سعيها إلى القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل،
    44. States should observe high standards of responsibility in the transfer of weapons, including small arms and light weapons as well as ammunition. UN ٤٤ - ينبغي أن تراعي الدول معايير عالية من المسؤولية فيما يتصل بنقل اﻷسلحة، بما في ذلك اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة فضلا عن الذخيرة.
    Importantly, my delegation is aware that the Group spent a significant amount of time discussing the issue of small arms and light weapons as the weapons of choice in conflicts in Africa and the rest of the developing world. UN ومن الأهمية بمكان، أن وفد بلادي على دراية بأن الفريق قد أمضى وقتا طويلا في مناقشة قضية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بوصفها الأسلحة المفضلة في الصراعات في أفريقيا وفي سائر العالم النامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more