"and light weapons in the region" - Translation from English to Arabic

    • والأسلحة الخفيفة في المنطقة
        
    By adopting the final communiqué, the group expressed their wish to jointly tackle the flow of illicit trade in small arms and light weapons in the region. UN وباعتمادها للبلاغ النهائي، أعربت الدول الخمس عن رغبتها في أن تتصدى مجتمعة لتدفق التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    In the past year, the Pacific Islands Forum has tackled head-on the challenges posed by international terrorism and the spread and misuse of small arms and light weapons in the region. UN وفي العام الماضي، تصدى منتدى جزر المحيط الهادئ تصديا مباشرا للتحديات التي يمثلها الإرهاب الدولي وانتشار حالات إساءة استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    The Nairobi Secretariat on Small Arms and light weapons in the region was later established to follow up on an agreed plan of action for implementation of the agenda. UN وتم فيما بعد إنشاء أمانة نيروبي المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة لمتابعة خطة العمل المتفق عليها لتنفيذ البرنامج.
    Council members expressed over the lack of implementation of the asset freeze and the unabated trafficking of small arms and light weapons in the region. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء عدم تنفيذ تجميد الأصول واستمرار الاتجار بلا هوادة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    Eritrea is also an active member of the Regional Centre on Small Arms, established to coordinate action against the proliferation of small arms and light weapons in the region. UN وإريتريا هي أيضاً عضو نشط في المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة، المنشأ لتنسيق العمل من أجل مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    " The Security Council expresses its strong support for the Economic Community of West African States (ECOWAS) moratorium on small arms and light weapons in the region. UN " ويعرب مجلس الأمن عن دعمه القوي للوقف الاختياري الذي فرضته الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    RECALLING that the illicit trade in small arms and light weapons in the region is mainly related to drug trafficking, terrorism, trans-national organized crime, mercenary activities and other criminal acts and conduct. UN وتذّكر بأن التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة ترتبط أساسا بالاتجار بالمخدرات والإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وأنشطة المرتزقة وغير ذلك من الأعمال الإجرامية والسلوك الإجرامي.
    " The Security Council invites the ECOWAS Member States to take all necessary steps to better combat illegal trafficking in small arms and light weapons in the region, such as the establishment of a regional register of small arms and light weapons. UN " ويدعو مجلس الأمن الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة بصورة أفضل، مثل وضع سجل إقليمي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Chadian authorities have complained bitterly about the effects of the proliferation of small arms and light weapons in the region and state that they lack the capacity and resources to combat this problem. UN وتشتكي السلطات التشادية بشدة من آثار انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة وتفيد بأنه ليست لها القدرة ولا الموارد اللازمة لمكافحة هذه المشكلة().
    In April 2006 a member of the Group participated in an experts meeting hosted by the Small Arms Unit of the Economic Community of West African States (ECOWAS) Secretariat in Abuja, Nigeria, which was tasked to comment on a draft for a binding regional convention to stop the proliferation of Small Arms and light weapons in the region. UN وفي نيسان/أبريل 2006، شارك عضو بالفريق في اجتماع الخبراء الذي استضافته وحدة الأسلحة الصغيرة التابعة لأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا، نيجيريا، والذي كلف بالتعقيب على مشروع اتفاقية إقليمية ملزمة لوقف انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    104. The United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean works with OAS to combat illicit trafficking in small arms and light weapons in the region. UN 104 - ويعمل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع منظمة الدول الأمريكية من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    Specifically, the mission was able to evaluate the issue of small arms and light weapons in the region from individual country perspectives, brief the Governments on the Programme of Action and its various provisions, reiterate the necessity for States to submit national reports, inform on the process of data collection, processing and reporting, and facilitate information exchange within and among countries. UN وعلى وجه التحديد، استطاعت البعثة تقييم مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة من فرادى المنظورات القطرية، وإفادة الحكومات عن برنامج العمل وعناصره المختلفة، وإعادة التأكيد على ضرورة تقديم الدول للتقارير الوطنية، والتعريف بعملية جمع البيانات ومعالجتها وإبلاغها، وتيسير تبادل المعلومات داخل البلدان وفيما بينها.
    To increase awareness on the issue of small arms and light weapons; to evaluate the implementation of the Programme of Action adopted at the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects; to facilitate cooperation among the countries of the Asia-Pacific region; and to bring together the national focal points on the issue of small arms and light weapons in the region. UN إذكاء الوعي بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتقييم تنفيذ برنامج العمل الذي اعتُمد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وتيسير التعاون بين بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وتوحيد موقف مراكز التنسيق الوطنية بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    ACKNOWLEDGING the work carried out in relation to prevention, combat and eradication of the illicit trade in small arms and light weapons in the region by hemispheric and sub-regional intergovernmental organizations; UN وتعترف بما تقوم به المنظمات الحكومية الدولية في نصف الكرة الغربي وفي المناطق دون الإقليمية من عمل فيما يتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة ومكافحته والقضاء عليه()؛
    The Members of Parliament at the workshop agreed to strengthen the link between parliamentarians and law enforcement agencies; to lobby for the creation of small arms resource centres in parliament libraries; to build the capacity of parliamentarians in policymaking on peacebuilding issues; and to commit themselves to the harmonization of legislation on small arms and light weapons in the region. UN وقد اتفق أعضاء البرلمانات في المنتدى على تعزيز الصلة بين البرلمانيين ووكالات إنفاذ القانون؛ والضغط من أجل إنشاء مراكز للمراجع المتعلقة بالأسلحة الصغيرة في مكتبات البرلمانات؛ وبناء قدرات البرلمانيين في مجال وضع السياسات بالنسبة لمسائل بناء السلام؛ والالتزام باتساق التشريعات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    At the close of that meeting, the Council issued a presidential statement entitled " Cross-border issues in West Africa " (S/PRST/2004/7), in which it invited the member States of ECOWAS to take all necessary steps to better combat illegal trafficking in small arms and light weapons in the region, such as the establishment of a regional register of small arms. UN وفي ختــام الجلسة، أصدر المجلس بيانا رئاسيا بشأن البند المعنون " المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا " (S/PRST/2004/7) الذي دعا فيه المجلس، الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة بصورة أفضل، مثل وضع سجل إقليمي للأسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more