"and lima" - Translation from English to Arabic

    • وليما
        
    • وفي ليما
        
    :: Day-to-day work of association members in big cities such as New Delhi, Buenos Aires, Recife, São Paulo and Lima. UN :: قام أعضاء الرابطة بأنشطة يومية في مدن عملاقة مثل نيودلهي وبوينس آيرس وريسيف وسان باولو وليما.
    The most seriously affected were the Lome and Lima Centres. UN وكان أكثر المراكز تأثرا مركزا لومي وليما.
    The Weapons of Mass Destruction Branch organized six outreach seminars in Accra, Beijing, Kingston, Amman, Gaborone and Lima, with a total of 361 participants. UN نظم فرع أسلحة الدمار الشامل ست حلقات دراسية للتوعية في أكرا وبيجين وكنغستون وعمان وغابارون وليما شارك فيهما 361 مشاركا في المجموع.
    In addition, videos were produced of the various weapons destruction events and four monuments were designed by artists and placed in parks and other public spaces in Mendoza and Lima to mark such events there. UN وبالإضافة إلى ذلك، طبعت شرائط فيديو لمختلف مناسبات تدمير الأسلحة، وكذلك صُممت أربعة نصب تذكارية على يد فنانين، حيث وضعت في المتنزهات وسائر الساحات العامة في مندوزا وليما للتذكرة بتلك المناسبات هناك.
    Negotiations held in the United States Department of State, Washington, D.C., and in Quito and Lima UN وقد جرت تلك المفاوضات في وزارة خارجية الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة وفي كيتو وليما
    Work is now underway with the regional centres in Kathmandu and Lima to disseminate information on the CCW and its Protocols. UN والأعمال جارية مع المكتبين الإقليميين في كاتماندو وليما من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Work is now underway with the regional centres in Kathmandu and Lima to disseminate information on the CCW and its Protocols. UN والأعمال جارية مع المكتبين الإقليميين في كاتماندو وليما من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    I should like to inform you that the Secretary-General of the Organization of American States will visit Quito and Lima tomorrow to discuss the above-mentioned border conflict. UN وأود إبلاغكم أن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية سيزور كيتو وليما غدا لمناقشة نزاع الحدود المذكور أعلاه.
    I should like to inform you that the Secretary-General of the Organization of American States will visit Quito and Lima tomorrow to discuss the above-mentioned border conflict. UN وأود إبلاغكم أن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية سيزور كيتو وليما غدا لمناقشة نزاع الحدود المذكور أعلاه.
    The activity was completed in two consecutive workshops in Bogota and Lima in March 2011. UN واستُكمل هذا النشاط في حلقتي عمل متتاليتين عقدتا في بوغوتا وليما في آذار/مارس 2011.
    This meeting provided an opportunity for the development of cross-regional actions and cross-fertilization between projects organized by the two regional centres at Lomé and Lima. UN ووفر هذا الاجتماع الفرصة لتطوير اﻹجراءات الشاملة لعدة أقاليم والتطوير المتبادل بين المشروعات التي ينظم تنفيذها المركزان اﻹقليميان في لومي وليما.
    These meetings, which assessed the extent of regional implementation and drew up regional action plans, were held at Addis Ababa, Bangkok, Beirut, Geneva and Lima. UN وعقدت تلك الاجتماعات التي قيمت مدى التنفيــذ الإقليمــي ووضعت خـــطط عمل إقليمية في أديس أبابا، وبانكوك، وبيروت، وجنيف، وليما.
    Also, the regional centres for peace and disarmament in Lomé and Lima assisted the PTS/CTBTO in the organization of regional and subregional workshops, and the implementation of a one-year programme to promote the CTBT ratification in the Latin America and the Caribbean region, using voluntary contributions. UN كذلك قام مركزا السلام ونزع السلاح الإقليميان في لومي وليما بمساعدة المنظمة في تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية وفي تنفيذ برنامج مدته عام للتشجيع على التصديق على اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية في منطقة أمريكا والبحر الكاريبي عن طريق التبرعات.
    The Kathmandu Centre had continued operating from New York and, as it incurred lesser amounts of administrative support costs, it was less seriously affected than the Lomé and Lima Centres. UN وقد واصل مركز كاثماندو العمل من نيويورك وكان تأثره أقل خطورة من تأثر مركزي لومي وليما لأن تكاليف الدعم الإداري به أقل منها في هذين المركزين.
    The Office team met with the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, conducted interviews with most of the Professional staff and management of the Department, as well as other United Nations entities involved in the area, and visited the regional centres in Lomé and Lima. UN والتقى فريق المكتب مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، وأجرى مقابلات مع معظم موظفي الفئة الفنية والمديرين في إدارة شؤون نـزع السلاح، ومع كيانات الأمم المتحدة المشاركة في هذا المجال، وزار الفريق المركزين الإقليميين في لومي وليما.
    161. The Department of Disarmament Affairs is continuing its efforts to enhance the existing security arrangements at its regional centres at Lomé and Lima. UN 161 - ما برحت إدارة شؤون نزع السلاح تبذل الجهود لتحسين الترتيبات الأمنية القائمة في مركزيها الإقليميين في لومي وليما.
    It is expected that the strengthening of the regional centres at Lomé and Lima will lead to an increase in activities aimed at the promotion of dialogue and the establishment of confidence-building measures in Africa and Latin America. UN ومن المتوقع أن يؤدي تعزيز المركزين اﻹقليميين في لومي وليما إلى زيادة اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز الحوار واﻷخذ بتدابير لبناء الثقة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    I trust that the recent decision to strengthen the regional centres in Lomé and Lima will lead to similar activity throughout Africa and Latin America. UN وإنني مطمئن تماما إلى أن القرار المتخذ مؤخرا لتعزيز المركزين اﻹقليميين في لومي وليما سيسفر عن نشاط مماثل في جميع أنحاء أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Voluntary contributions for the Lomé and Lima centres again showed the pattern of recent years and remained insufficient to implement the required activities. UN حيث أظهرت التبرعات المقدمة إلى مركزي لومي وليما من جديد نفس النمط الذي شهدته السنوات اﻷخيرة وظلت التبرعات المقدمة إليهما غير كافية لتنفيذ اﻷنشطة المطلوبة منهما.
    Consequently, we regret to note that the United Nations Regional Centres in Lomé and Lima have been unable since last year to carry out substantive activities because of a lack of resources, which should have come from voluntary contributions. UN وبالتالي فإننا نأسف لﻹشارة إلى أن مركزي اﻷمم المتحدة اﻹقليميين في لومي وليما لم يتمكنا منذ العام الماضي من الاضطلاع بأنشطة هامة بسبب نقص الموارد، التي كان ينبغي أن تتوفر من التبرعات.
    " Reaffirming that at the Ninth, Tenth and Eleventh meetings of Ministers of the Environment of Latin America and the Caribbean, held in Havana, 1995; Buenos Aires, 1996; and Lima, 1998, respectively, decisions were adopted in relation to the environmental effects caused by the economic, commercial and financial embargo against Cuba, UN " وإذ يؤكد من جديد أن الاجتماعات التاسع والعاشر والحادي عشر لمحفل وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقودة في هافانا في عام 1995؛ وفي بوينس آيرس في عام 1996؛ وفي ليما في عام 1998، على التوالي، اتخذت مقررات متعلقة بالآثار البيئية الناجمة عن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more