Therefore options and limitations of PUF recycling need to be further assessed for the different regions. | UN | ولذلك يلزم إجراء مزيد من التقييم لخيارات وحدود إعادة تدوير رغاوى البولي يوريثان فيما يتعلق بمختلف المناطق. |
The Committee requests that a detailed analysis be undertaken of the capacity and limitations of information and accounting systems involved in results-based budgeting. | UN | وتطلب اللجنة الاضطلاع بتحليل مفصل لقدرات وحدود نظم المعلومات والمحاسبات المشاركة في عملية الميزنة على أساس النتائج. |
Children also learn customary laws, expressed through prohibitions and limitations of what one can do in a community. | UN | كما يتعلم الأطفال أيضاً القوانين العرفية، المعبر عنها بمحظورات وقيود تحدد السلوك المقبول من المرء في المجتمع. |
Challenges and limitations of these approaches have also been recognized and Parties need to consider how to overcome them. | UN | كما اتضحت التحديات والقيود التي تواجه هذه النُهُج ويتعين على الأطراف النظر في كيفية التغلب عليها. |
It is necessary to understand the effects of a country's programme of competition law enforcement in order to determine the potential and limitations of competition policy. | UN | ومن الضروري فهم آثار برنامج إنفاذ قوانين المنافسة لبلد ما من أجل تقرير إمكانات سياسات المنافسة وحدودها. |
The strengths and limitations of satellite remote sensing data sets in the context of the research requirements of participants were also discussed. | UN | كما نوقشت مزايا مجموعات بيانات الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل وأوجه قصورها في سياق الاحتياجات البحثية للمشاركين. |
For the most part, these discussions have reflected a realistic appreciation of the role and limitations of the United Nations and other multilateral organizations. | UN | وقد أبرزت تلك المناقشات، في معظمها، تقديرا واقعيا لدور وحدود الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى. |
Among other things, those data are used to establish rural land registers that also help to identify the capabilities and limitations of those land areas. | UN | وتستخدم تلك البيانات لأغراض منها وضع سجلات للأراضي الريفية تعين أيضا على تبيّن قدرات تلك المناطق وحدود إمكانياتها. |
The advantages and limitations of different choices can best be considered on a case-by-case basis during an assessment of training needs in a given area. | UN | ويمكن على أفضل نحو النظر في ميزات وحدود الخيارات المختلفة، وفقاً للحالة أثناء تقييم احتياجات التدريب في منطقة محددة. |
(i) Opportunities and limitations of the domestic and foreign private sectors in sustainable forest management activities; | UN | `1 ' فرص وحدود القطاعات الخاصة المحلية والأجنبية في أنشطة الإدارة المستدامة للغابات؛ |
The aim is to promote greater use of natural refrigerants by providing practical technical information about the possibilities and limitations of natural refrigerants to system designers and installers. | UN | والهدف من ذلك هو تشجيع زيادة استخدام المبردات الطبيعية من خلال توفير المعلومات التقنية العملية عن إمكانيات وحدود المبردات الطبيعية لمصممي الأنظمة والقائمين بتركيبها. |
While a number of principles included in the Rio Declaration exhibited a sensitivity to the aspirations, needs and limitations of developing countries, difficulties remained in reconciling the special needs of developing countries with the need to develop a universally applicable legal regime. | UN | وفي حين أن عددا من المبادئ المدرجة في إعلان ريو أبدى تحسسا لطموحات البلدان النامية واحتياجاتها وحدود قدراتها، ظلت هناك صعوبات في التوفيق بين الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية وضرورة وضع نظام قانوني قابل للتطبيق على نطاق عالمي. |
Children also learn customary laws, expressed through prohibitions and limitations of what one can do in a community. | UN | كما يتعلم الأطفال أيضاً القوانين العرفية، التي تتجلى في محظورات وقيود تحدد السلوك المقبول من المرء في المجتمع. |
This shows the scope and limitations of civil law child protection and looks at different ways to prevent female genital mutilation. | UN | وتبين هذه الدراسة نطاق وقيود القانون المدني لحماية الطفل وتنظر في مختلف وسائل منع ختان الإناث. |
Capacity-building is needed to understand the context and limitations of climate model outputs given the variety of assumptions on which models are based. | UN | وثمة حاجة إلى بناء القدرات لفهم سياق وقيود نواتج نماذج المناخ نظراً لتنوع الافتراضات التي تستند إليها النماذج. |
But the difficulties and limitations of START are all too clear and present to be dismissed. | UN | ولكن الصعوبات والقيود التي تنطوي عليها ستارت أوضح مما يمكن صرف اﻷنظار عنه. |
Advantages and limitations of a rights-based approach to development | UN | مزايا النُهج الإنمائية القائمة على الحقوق والقيود التي تواجه تلك النُهج |
The identification and analysis of the costs, effectiveness and strengths and limitations of alternative technologies constitute an important step in this direction. | UN | ويشكل تحديد التكنولوجيات البديلة وتحليل تكاليفها وفعاليتها ومواطن قوتها وحدودها خطوة هامة في هذا الإتجاه. |
Consequently, it was critical for the United Nations to spearhead an in-depth debate, which would allow for the evaluation of the achievements and limitations of the current policy. | UN | ونتيجة لذلك، فمن المهم أن تقود الأمم المتحدة إجراء مناقشة متعمقة، تتيح تقييم إنجازات السياسة الحالية وأوجه قصورها. |
The close relationship of its field teams with local judicial officials has enabled it to understand the current functioning and limitations of the system. | UN | وكان من شأن العلاقة الوثيقة بين أفرقتها الميدانية وموظفي القضاء المحليين أن مكنتها من فهم سير العمل حاليا في ذاك النظام وحدوده. |
They will also analyse the strengths and limitations of anti-racist or anti-xenophobic civil rights groups. | UN | وسيحلل الباحثون أيضا أوجه القوة والقصور لدى جماعات الحقوق المدنية المناهضة للعنصرية أو لكراهية الأجانب. |
Value added and limitations of the Peacebuilding Commission | UN | إسهامات لجنة بناء السلام وأوجه القصور فيها |
Here, the novelty is in the reduction and limitations of days and hours of detention. | UN | والجديد في هذا التعديل هو تقليص وتحديد عدد أيام وساعات الاحتجاز. |
It assesses the benefits and limitations of microcredit and microfinance as a poverty eradication strategy, reviews the impact of the financial and economic crisis on microfinance and addresses various measures that Governments are taking to improve the delivery of microfinance services and to build inclusive financial systems. | UN | وهو يقيّم فوائد وأوجه قصور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر باعتبارها استراتيجية للقضاء على الفقر، ويستعرض أثر الأزمة المالية والاقتصادية على التمويل البالغ الصغر، ويعالج مختلف التدابير التي تتخذها الحكومات لتحسين تقديم خدمات التمويل البالغ الصغر ولإقامة نُظُم مالية شاملة. |
The Constitution also provides for the enforcement, restrictions and limitations of rights and what forums may be approached for enforcement of rights. | UN | وينص الدستور أيضاً على إنفاذ الحقوق ومحظوراتها وقيودها والمحافل التي يجوز اللجوء إليها لوضع هذه الحقوق موضع التنفيذ. |
The first two papers address the effects of economic liberalization and democratization on ongoing programmes of political and administrative decentralization and the potential and limitations of fiscal decentralization. | UN | وتتناول الورقتان اﻷوليان آثار التحرير الاقتصادي والتحول إلى الديمقراطية على البرامج الجارية لتحقيق اللامركزية السياسية واﻹدارية، وإمكانات تحقيق اللامركزية الضريبية وما تواجهه من قيود. |
Draft resolution A/C.1/52/L.32/Rev.1 also notes with satisfaction the various agreements on strategic offensive weapons signed by the United States and the Russian Federation in New York on 26 September 1997, which are intended to promote further the progress of still deeper reductions and limitations of strategic offensive arms. | UN | ويلاحظ مشروع القرار A/C.1/52/L.32/Rev.1 مع الارتياح أيضا توقيع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي علـــى اتفاقــات مختلفة بشأن الأسلحة الهجومية الاستراتيجية في نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، والهادفة الى تعزيز عملية اجراء تخفيضات أكبر للأسلحة الهجومية الاستراتيجيــة والحد منها في المستقبل. |