WHO is a leading United Nations agency when it comes to setting standards for good health and linking it to good education. | UN | وتعد منظمة الصحة العالمية منظمة رائدة في وضع المعايير للصحة الجيدة وربطها بالتعليم الجيد. |
Participants also agreed on a set of concrete steps to develop the revised tool, such as piloting it at the national level and linking it to other relevant ongoing initiatives being implemented at the international and regional levels. | UN | واتفقَ المشاركون أيضاً على مجموعة من الخطوات الملموسة لتطوير الأداة المنقَّحَة، مثل تجريبها على الصعيد الوطني وربطها بالمبادرات الأخرى ذات الصلة الجاري تنفيذها على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
Considerable progress has also been made at the country level, such as in Tanzania, where UNDP reports comprehensive results on reviewing the first PRSP, formulating the second and linking it to the medium-term expenditure framework (MTEF). | UN | كما أُحرز تقدم كبير على المستوى القطري، مثلما حدث في تنزانيا، حيث يفيد البرنامج الإنمائي تحقق نتائج شاملة في استعراض الورقة الأولى لاستراتيجية الحد من الفقر، وصياغة الورقة الثانية وربطها بإطار الإنفاق المتوسط الأجل. |
The process of optimizing performance at the level of the individual, team, unit, department and agency and linking it to organizational objectives. | UN | العملية التي يمكن بها تحقيق أمثل أداء على مستوى الفرد والفريق والوحدة والإدارة والوكالة، وربطه بأهداف المنظمات. |
The process of optimizing performance at the level of the individual, team, unit, department and agency and linking it to organizational objectives. | UN | العملية التي يمكن بها تحقيق أمثل أداء على مستوى الفرد والفريق والوحدة والإدارة والوكالة، وربطه بأهداف المنظمات. |
He agreed with the secretariat's report on the need to assist the Palestinian government on making effective use of international aid and linking it to the budgetary process and national development priorities, as well as on the need to avoid donor aid conditionality. | UN | 55- وقال إنه متفق مع الأمانة فيما أوردته في تقريرها بشأن ضرورة مساعدة الحكومة الفلسطينية على الاستفادة الفعالة من المعونة الدولية وربط هذه المعونة بعملية تخصيص اعتمادات الميزانية وبالأولويات الإنمائية الوطنية، فضلاً عن مساعدتها بشأن ضرورة تجنُّب ربط الجهات المانحة ما تقدمه لها من معونة بشروط معينة. |
Forty years later, despite its extremely scant resources, UNIDO had successfully led the debates on the role of industry in development, giving industrial development a human dimension and linking it to sustainability criteria. | UN | وبعد أربعين سنة من ذلك الحدث، نجحت اليونيدو، رغم مواردها الضئيلة للغاية، في إدارة المناقشات حول دور الصناعة في التنمية، وأعطت التنمية الصناعية بعدا إنسانيا من خلال ربطها بمعيار الاستدامة. |
2. As part of our collaboration with the Forum, the Division will expand its web site to include the ethnicity data, highlighting the information regarding indigenous peoples, and linking it to the Forum's current web site. | UN | 2 - ستوسع الشعبة، كجزء من تعاوننا مع المنتدى، موقعها على شبكة الإنترنت ليشمل بيانات الأصل العرقي، مع تسليط الضوء على المعلومات التي تخص الشعوب الأصلية وربطها بالموقع الشبكي الحالي للمنتدى الدائم. |
Removing obstacles to efficient and effective maritime transport will require, among other actions, refurbishing port physical infrastructure and linking it to the other transport modes, simplifying procedures in order to cut handling costs and dwell times, and improving port management. | UN | ولإزالة العقبات التي تحول دون تحقيق الكفاءة والفعالية في مجال النقل البحري، يلزم اتخاذ إجراءات منها، إصلاح الهياكل الأساسية المادية للموانئ وربطها بوسائط النقل الأخرى، وتبسيط الإجراءات من أجل خفض تكاليف المناولة وفترات المكوث، وتحسين إدارة الموانئ. |
8. Joint Submission 3 (JS3) highlighted the need to develop clear policies that address the housing standard for Palestinian refugees; and to involve the municipalities around the camps in consolidating the infrastructure of the camps and linking it to that of the municipalities. | UN | 8- وسلطت الورقة المشتركة الثالثة الضوء على الحاجة إلى صياغة سياسات واضحة تتناول مسألة معايير السكن للاجئين الفلسطينيين؛ وإشراك البلديات المحيطة بالمخيمات في تدعيم البنى التحتية داخلها وربطها بالبنى التحتية البلدية. |
8. Joint Submission 3 (JS3) highlighted the need to develop clear policies that address the housing standard for Palestinian refugees; and to involve the municipalities around the camps in consolidating the infrastructure of the camps and linking it to that of the municipalities. | UN | 8- وسلطت الورقة المشتركة الثالثة الضوء على الحاجة إلى وضع سياسات واضحة تتناول مسألة معايير السكن للاجئين الفلسطينيين؛ وإشراك البلديات المحيطة بالمخيمات في تدعيم البنى التحتية داخلها وربطها بالبنى التحتية البلدية. |
12. In 2008, the HR Committee recommended that Ireland strengthen the independence and the capacity of the Irish Human Rights Commission to fulfil its mandate effectively in accordance with the Paris Principles, by endowing it with adequate and sufficient resources and linking it to the Oireachtas (Parliament). | UN | 12- وفي عام 2008، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان آيرلندا بتعزيز استقلالية اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان وقدراتها لكي تضطلع بولايتها بفعالية وفقاً لمبادئ باريس، وذلك عن طريق مدها بموارد مناسبة وكافية وربطها بالبرلمان(23). |
Branding the portal " SAICM health " and linking it to the WHO Global Health Observatory might further encourage broad recognition and lead to an improved understanding of the Strategic Approach as a forum for addressing health-related chemicals issues. 4. Journals | UN | إن تسمية هذه البوابة ' ' بصحة سايكم SAICM health`` وربطها بمرصد الصحة العالمي التابع لمنظمة الصحة العالمية() يمكن أن يشجع على الاعتراف الواسع النطاق، بالنهج الاستراتيجي وأن يؤدي إلى فهم أفضل له كمنبر للتصدي لقضايا المواد الكيميائية. |
Branding the portal “SAICM health” and linking it to the WHO Global Health Observatory[27] might further encourage broad recognition and lead to an improved understanding of the Strategic Approach as a forum for addressing health-related chemicals issues. | UN | إن تسمية هذه البوابة ' ' بصحة سايكم SAICM health`` وربطها بمرصد الصحة العالمي التابع لمنظمة الصحة العالمية() يمكن أن يواصل تشجيع الاعتراف الواسع النطاق، بالنهج الاستراتيجي وأن يؤدي إلى فهم أفضل له كمنبر للتصدي لقضايا المواد الكيميائية. |
8. The second module (environmental-economic accounts using SEEA) will be focused on building capacity and infrastructure for the compilation of environmental-economic accounts, based on an international statistical standard, integrating environment and economic statistics and linking it to policy demand. | UN | 8 - وتركز الوحدة الثانية (الحسابات البيئية الاقتصادية باستخدام نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية) على بناء القدرات والهياكل الأساسية المتعلقة بتجميع الحسابات البيئية الاقتصادية، على أساس معيار إحصائي دولي، ودمج الإحصاءات البيئية والاقتصادية، وربطها بالطلب في مجال السياسات. |
The State party should strengthen the independence and the capacity of the Irish Human Rights Commission to fulfil its mandate effectively in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles, General Assembly resolution 48/134), by endowing it with adequate and sufficient resources and linking it to the Oireachtas (Parliament). | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز استقلال اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان وقدرتها على النهوض بولايتها بفعالية وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس وقرار الجمعية العامة 48/134) وذلك بتزويدها بالموارد المناسبة والكافية وربطها بالبرلمان (Oireachtas). |
The integrated solid-waste management approach developed by the International Environmental Technology Centre will enable local governments, and the entities with which they work, to tackle waste management issues by looking at waste as a resource, and linking it to larger three-R processes and resource efficiency strategies. | UN | 12 - وسيؤدي نهج الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة الذي استحدثه المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية إلى تمكين الحكومات المحلية، والهيئات التي تعمل معها، من معالجة قضايا إدارة النفايات من خلال النظر إلى النفايات باعتبارها مورداً، وربطها بالنطاق الأوسع لعمليات التخفيض وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير (المبادئ الثلاثة لإدارة النفايات) واستراتيجيات كفاءة استخدام الموارد. |
The process of optimizing performance at the level of the individual, team, unit, department and agency and linking it to organizational objectives. | UN | العملية التي يمكن بها تحقيق أمثل أداء على مستوى الفرد والفريق والوحدة والإدارة والوكالة وربطه بأهداف المنظمات. |
The process of optimizing performance at the level of the individual, team, unit, department and agency and linking it to organizational objectives. | UN | العملية التي يمكن بها تحقيق أمثل أداء على مستوى الفرد والفريق والوحدة والإدارة والوكالة، وربطه بأهداف المنظمات. |
The process of optimizing performance at the level of the individual, team, unit, department and agency and linking it to organizational objectives. | UN | العملية التي يمكن بها تحقيق أمثل أداء على مستوى الفرد والفريق والوحدة والإدارة والوكالة، وربطه بأهداف المنظمات. |
He agreed with the secretariat's report on the need to assist the Palestinian government on making effective use of international aid and linking it to the budgetary process and national development priorities, as well as on the need to avoid donor aid conditionality. | UN | 55 - وقال إنه متفق مع الأمانة فيما أوردته في تقريرها بشأن ضرورة مساعدة الحكومة الفلسطينية على الاستفادة الفعالة من المعونة الدولية وربط هذه المعونة بعملية تخصيص اعتمادات الميزانية وبالأولويات الإنمائية الوطنية، فضلاً عن مساعدتها بشأن ضرورة تجنُّب ربط الجهات المانحة ما تقدمه لها من معونة بشروط معينة. |
Several of them have devised planning frameworks designed to promote desertification control by placing it in the broader context of sustainable development and linking it to issues of decentralization, democratic governance, food security and poverty alleviation. | UN | وقد وضعت عدة بلدان أطر تخطيط تطمح من خلالها إلى تعزيز مكافحة التصحر عبر إدماجها في السياق الأوسع للتنمية المستدامة ومن خلال ربطها بشواغل اللامركزية والحكم الديمقراطي والأمن الغذائي ومكافحة الفقر. |