"and linking them to" - Translation from English to Arabic

    • وربطها
        
    • مع ربطها
        
    This effort will include providing regular updates on all electoral issues and linking them to the broader issues of civic education, accountability, media analysis, field operations and the overall perception of independence and integrity of all elections-related authorities. UN ويشمل ذلك تقديم معلومات مستكملة بصورة منتظمة عن جميع المسائل الانتخابية وربطها بالمسائل الأوسع نطاقاً المتصلة بالتربية المدنية، والمساءلة، وتحليل وسائط الإعلام، والعمليات الميدانية، والتصور العام بشأن استقلالية جميع السلطات ذات الصلة بالانتخابات ونزاهتها.
    It had also been effective at elucidating the scientific aspects of chemicals management and linking them to other concerns, and had thus provided the necessary scientific basis for policy decisions by the Conference. UN كذلك قام المنتدى بدور فعال في توضيح الجوانب العلمية لإدارة المواد الكيميائية وربطها بالاهتمامات الأخرى، وبالتالي توفير الأساس القانوني الضروري الذي يمكن للمؤتمر استناداً إليه اتخاذ قرارات بشأن السياسات العامة.
    Attempting to address stocks multilaterally and linking them to a cut-off of new production will only complicate efforts on both aspects of the fissile material problem. UN ومحاولة التعامل مع المخزونات بشكل متعدد الأطراف وربطها بوقف الإنتاج الجديد لن يؤدي إلا إلى تعقيد الجهود بخصوص هذين الجانبين من جوانب مشكلة المواد الانشطارية.
    Implement an integrated approach to the safe use of chemicals in the workplace by establishing new mechanisms for expanding and updating ILO conventions related to hazardous substances and linking them to various other actions such as those associated with codes, information dissemination, enforcement, technical cooperation, etc. UN تنفيذ نهج متكامل للإستخدام الآمن للمواد الكيميائية في أماكن العمل بإنشاء آليات جديدة لمد تغطية وتحديث إتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالإجراءات الأخرى المختلفة مثل تلك المرتبطة بمدونات السلوك، ونشر المعلومات، والإنفاذ، والتعاون التقني، إلى آخره.
    143. Implement an integrated approach to the safe use of chemicals in the workplace by establishing new mechanisms for expanding and updating ILO conventions related to hazardous substances and linking them to various other actions such as those associated with codes, information dissemination, enforcement, technical cooperation, etc. UN 143- تنفيذ نهج متكامل للاستخدام الآمن للمواد الكيميائية في أماكن العمل بإنشاء آليات جديدة لمد تغطية وتحديث اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالإجراءات الأخرى المختلفة مثل تلك المرتبطة بمدونات السلوك، ونشر المعلومات، والإنفاذ، والتعاون التقني، إلى آخره.
    In addition, strengthening maternal and child health programmes and linking them to HIV care and treatment programmes will improve the survival of all children, including those living with HIV. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تعزيز برامج صحة الأم والطفل وربطها ببرامج رعاية وعلاج المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية سيحسن فرص البقاء لكل الأطفال، بمن فيهم المصابون بالفيروس.
    The country team aims at scaling up the experiences and linking them to the MDGs, in part by supplying national partners with reliable data on the region's accomplishments. UN ويرمي الفريق القطري إلى رفع كفاية التجارب وربطها بالأهداف الإنمائية للألفية، وسيتم ذلك جزئيا عن طريق تزويد الشركاء المحليين ببيانات موثوقة عن الإنجازات في المنطقة.
    It is proposed that the existing security of the Conference Centre system be enhanced by locating additional video cameras on the periphery of the entire ECA complex and linking them to a central monitoring system. UN ومن المقترح تحسين نظام اﻷمن الحالي الخاص بمركز المؤتمرات عن طريق وضع كاميرات فيديو إضافية في المناطق المحيطة بمجمع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بكامله وربطها بنظام المراقبة المركزي.
    It is proposed that the existing security of the Conference Centre system be enhanced by locating additional video cameras on the periphery of the entire ECA complex and linking them to a central monitoring system. UN ومن المقترح تحسين نظام اﻷمن الحالي الخاص بمركز المؤتمرات عن طريق وضع كاميرات فيديو إضافية في المناطق المحيطة بمجمع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بكامله وربطها بنظام المراقبة المركزي.
    Shortlisted concept notes and full-fledged proposals were given thorough feedback in order to encourage applicants to strive for higher-level impacts by rooting programmes in solid evidence and linking them to the achievement of targeted results, guided by monitoring, evaluation, documentation and knowledge-sharing plans. UN وقدمت تعليقات وافية على المذكرات المفاهيمية والمقترحات الكاملة المدرجة في قائمة قصيرة تشجع مقدمي الطلبات على السعي إلى تحقيق مستويات أعلى من الأثر بدعم البرامج بأدلة قوية وربطها بتحقيق نتائج محددة، مع الاسترشاد بخطط الرصد والتقييم والتوثيق وتبادل المعارف.
    It had also been effective at elucidating the scientific aspects of chemicals management and linking them to other concerns, and had thus provided the necessary scientific basis for policy decisions by the Conference. UN كذلك قام المنتدى بدور فعال في توضيح الجوانب العلمية لإدارة المواد الكيميائية وربطها بالاهتمامات الأخرى، وبالتالي توفير الأساس القانوني الضروري الذي يمكن للمؤتمر استناداً إليه اتخاذ قرارات بشأن السياسات العامة.
    The strong presence of UNICEF on the ground allows the organization to play a unique role in strengthening local capacities and linking them to the national centre of decision-making. UN ويتيح وجود اليونيسيف الفاعل في الميدان للمنظمة القيام بدور فريد في تعزيز القدرات المحلية وربطها بالمركز الوطني لصنع القرار.
    Implement an integrated approach to the safe use of chemicals in the workplace by establishing new mechanisms to expand and update ILO conventions related to hazardous substances and linking them to various other actions such as those associated with codes, information dissemination, enforcement, technical cooperation, etc. UN تنفيذ نهج متكامل تجاه الاستخدام المأمون للمواد الكيميائية في مكان العمل وذلك من خلال إنشاء آليات جديدة لتوسيع وتحديث اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة وربطها بمختلف الإجراءات الأخرى مثل تلك المرتبطة بالمدونات ونشر المعلومات والإنفاذ والتعاون التقني ونحو ذلك.
    As an in-country partner that is active in education in most developing countries, UNICEF helps countries with the consultative and participatory process for developing plans for education and linking them to poverty reduction strategies or a national development plan. UN وتقدم اليونيسيف، بصفتها شريكا قطريا داخليا نشطا في مجال التعليم في معظم البلدان النامية، العون للبلدان عن طريق العملية التشاورية التشاركية لوضع خطط التعليم وربطها باستراتيجيات الحد من الفقر، أو بخطة إنمائية وطنية.
    Problems included the reluctance of witnesses to testify; difficulties in maintaining domestic proceedings before judges appointed by the former leader; and problems locating the assets and linking them to criminal offences. UN ومن بين المشاكل التي تنطوي عليها هذه الحالة عزوف الشهود عن الإدلاء بشهادتهم؛ والمصاعب المعترضة في مواصلة الإجراءات الداخلية أمام القضاة الذين كان قد عيّنهم ذلك الزعيم السابق؛ والمشاكل المتعلقة بتحديد مكان الموجودات وربطها بالأفعال الإجرامية.
    The Secretary-General's forthcoming report on the strengthening of the Office of Military Affairs should articulate the strategic and operational benefits accrued to date and the expected results, while establishing clear objectives and linking them to defined benchmarks so that Member States could evaluate progress and assess deficiencies. UN وطالب بأن يبيِّن بوضوح تقرير الأمين العام القادم عن تعزيز مكتب الشؤون العسكرية، المزايا الاستراتيجية والعملية التي تراكمت حتى تاريخه والنتائج المتوقعة، إلى جانب وضع أهداف واضحة وربطها بعلامات إرشادية محددة لتستطيع الدول الأعضاء تقييم التقدم وتقدير العيوب.
    It was unlikely that criminal groups had been the sole perpetrators of those acts, since reliable information had come to light in almost 200 cases concerning dates and times of arrests and linking them to registration numbers of military vehicles and names of military personnel. UN ومن غير المرجح أن تكون الجماعات الإجرامية هي وحدها التي قامت بارتكاب هذه الجرائم، إذ إن معلومات يعتد بها قد تكشفت في قرابة 200 حالة فيما يتعلق بتاريخ ووقت عمليات الاعتقال وربطها بأرقام تسجيل العربات العسكرية وأسماء الأفراد العسكريين.
    157. Implement an integrated approach to the safe use of chemicals in the workplace by establishing new mechanisms for expanding and updating ILO conventions related to hazardous substances and linking them to various other actions such as those associated with codes, information dissemination, enforcement, technical cooperation, etc. UN 157- تنفيذ نهج متكامل للاستخدام الآمن للمواد الكيميائية في أماكن العمل بإنشاء آليات جديدة لمد تغطية وتحديث اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالإجراءات الأخرى المختلفة مثل تلك المرتبطة بمدونات السلوك، ونشر المعلومات، والإنفاذ، والتعاون التقني، إلى آخره.
    157. Implement an integrated approach to the safe use of chemicals in the workplace by establishing new mechanisms for expanding and updating ILO conventions related to hazardous substances and linking them to various other actions such as those associated with codes, information dissemination, enforcement, technical cooperation, etc. UN 157- تنفيذ نهج متكامل للاستخدام الآمن للمواد الكيميائية في أماكن العمل بإنشاء آليات جديدة لمد تغطية وتحديث اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالإجراءات الأخرى المختلفة مثل تلك المرتبطة بمدونات السلوك، ونشر المعلومات، والإنفاذ، والتعاون التقني، إلى آخره.
    143. Implement an integrated approach to the safe use of chemicals in the workplace by establishing new mechanisms for expanding and updating ILO conventions related to hazardous substances and linking them to various other actions such as those associated with codes, information dissemination, enforcement, technical cooperation, etc. UN 143- تنفيذ نهج متكامل للاستخدام الآمن للمواد الكيميائية في أماكن العمل بإنشاء آليات جديدة لمد تغطية وتحديث اتفاقيات ومنظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالإجراءات الأخرى المختلفة مثل تلك المرتبطة بمدونات السلوك، ونشر المعلومات، والإنفاذ، والتعاون التقني، إلى آخره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more