"and liquidated damages" - Translation from English to Arabic

    • والتعويضات المقطوعة
        
    Performance bonds and liquidated damages UN سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة
    Performance bonds and liquidated damages UN سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة
    Performance bonds and liquidated damages UN سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة
    220. The Board acknowledges that the Procurement Manual contains provisions relating to performance security and liquidated damages. UN ٢٢٠ - ويقر المجلس بأن دليل المشتريات يتضمن أحكاما تتعلق بضمان الأداء والتعويضات المقطوعة عن الأضرار.
    Vendor performance and liquidated damages UN أداء البائعين والتعويضات المقطوعة
    58. In paragraph 203, the Board recommended that the Administration ensure that, when executing contracts, all missions adhere strictly to the requirements of the Procurement Manual in respect of performance bonds and liquidated damages. UN 58 - أوصى المجلس في الفقرة 203، بأن تضمن الإدارة التزام جميع البعثات التزاما كاملا بالشروط الواردة في دليل المشتريات والمتعلقة بسندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة عند تنفيذ العقود.
    Vendor performance and liquidated damages UN أداء البائعين والتعويضات المقطوعة
    267. In paragraph 203, the Board recommended that the Administration ensure that, when executing contracts, all missions adhere strictly to the requirements of the Procurement Manual in respect of performance bonds and liquidated damages. UN 267 - في الفقرة 203، أوصى المجلس بأن تضمن الإدارة التزام جميع البعثات التزاما كاملا بالشروط الواردة في دليل المشتريات، والمتعلقة بسندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة عند تنفيذ العقود.
    Vendor performance and liquidated damages UN أداء البائعين والتعويضات المقطوعة
    (o) Ensure that, when executing contracts, all missions adhere strictly to the requirements of the Procurement Manual in respect of performance bonds and liquidated damages (para. 203); UN (س) ضمان التزام جميع البعثات التزاما كاملا عند تنفيذ العقود بالشروط الواردة في دليل المشتريات والمتعلقة بسندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة (الفقرة 203)؛
    203. The Board recommends that the Administration ensure that, when executing contracts, all missions adhere strictly to the requirements of the Procurement Manual in respect of performance bonds and liquidated damages. UN 203 - ويوصي المجلس بأن تضمن الإدارة التزام جميع البعثات التزاما كاملا بالشروط الواردة في دليل المشتريات والمتعلقة بسندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة عند تنفيذ العقود.
    Some deficiencies were identified in relation to acquisition planning, bid submission time frames, contract awarding, overall contract management, vendor management and performance, ex post facto cases, delegation of procurement authority and liquidated damages. UN لقد حددت بعض أوجه القصور فيما يتصل بتخطيط عمليات الشراء، والأطر الزمنية لتقديم العروض، ومنح العقود، وإدارة العقود الإجمالية، وإدارة شؤون البائعين وأدائهم، وحالات الأثر الرجعي، وتفويض سلطة الشراء، والتعويضات المقطوعة.
    166. In its previous report, the Board had recommended that the Administration ensure that, when executing contracts, all missions adhere strictly to the requirements of the Procurement Manual in respect of performance bonds and liquidated damages. UN 166 - في تقريره السابق، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل، عند تنفيذ العقود، التزام جميع البعثات التزاماً دقيقاً بشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بسندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة.
    The Board recommends that the Administration ensure that, when executing contracts, all missions adhere strictly to the requirements of the Procurement Manual in respect of performance bonds and liquidated damages (paras. 200 and 203). UN ولهذا يوصي المجلس بأن تضمن الإدارة التزام جميع البعثات التزاما كاملا بالشروط الواردة في دليل المشتريات والمتعلقة بسندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة عند تنفيذ العقود (الفقرتان 200 و 203).
    6.1.3 In the event that any amount realized by the GoS from the sale of the GoRSS Oil Entitlement Volumes is in excess of the indebtedness and liquidated damages owing by the GoRSS under this Agreement, the GoS shall promptly return to the GoRSS the excess amount. UN 6-1-3 وفي الحالة التي يفوق فيها أي مبلغ تحصله حكومة السودان من بيع كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان مبلغ الدين والتعويضات المقطوعة المستحقة على حكومة جنوب السودان بموجب هذا الاتفاق، فإن حكومة السودان تعيد فورا المبلغ الفائض إلى حكومة جنوب السودان.
    (q) When entering into contracts with suppliers, two missions did not strictly adhere to the requirements of the Procurement Manual in regard to performance bonds and liquidated damages. UN (ف) لدى إبرام العقود مع الموردين لم تتقيد بعثتان بدقة بشروط دليل المشتريات التي تتناول سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة. إدارة حصص الإعاشة
    The Board recommends that the Administration ensure that, when executing contracts, all missions adhere strictly to the requirements of the Procurement Manual in respect of performance bonds and liquidated damages (paras. 201 and 203). UN ويوصي المجلس بأن تضمن الإدارة التزام جميع البعثات التزاما كاملا بالشروط الواردة في دليل المشتريات والمتعلقة بسندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة عند تنفيذ العقود (الفقرتان 201 و 203).
    The Board recommended that the Administration ensure that, when executing contracts, all missions adhere strictly to the requirements of the Procurement Manual in respect of performance bonds and liquidated damages (para. 203) UN وأوصى المجلس بأن تضمن الإدارة أن تلتزم جميع البعثات، عند تنفيذ العقود، التزاما صارما بالشروط الواردة في دليل المشتريات والمتعلقة بسندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة عند تنفيذ العقود (الفقرة 203).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more