"and living accommodation" - Translation from English to Arabic

    • وأماكن الإقامة
        
    • والمساكن
        
    • وأماكن إقامة
        
    • وأماكن المعيشة
        
    • وأماكن للإقامة
        
    Deployment will also depend on the completion of the necessary logistical arrangements, including secure office and living accommodation. UN كما سيتوقف نشر هذه العناصر على استكمال الترتيبات اللازمة المتعلقة بالسوقيات، بما في ذلك تأمين المكاتب وأماكن الإقامة.
    Deployment would also depend on the completion of the necessary logistical arrangements, including secure office and living accommodation. UN كما سيتوقف نشر هذه العناصر على استكمال الترتيبات اللازمة المتعلقة بالسوقيات، بما في ذلك تأمين المكاتب وأماكن الإقامة.
    77. The UNSOM offices and living accommodation in Garowe and Hargeisa are established and functional and will be expanded if required. UN 77 - وقد أنشئت المكاتب وأماكن الإقامة التابعة للبعثة في غاروي، وهرجيسة، وتقوم بمهمتها، وسيتم توسيعها عند الاقتضاء.
    During the reporting period, the deployment of military and civilian personnel to Darfur has been hampered by continued insecurity and the scarcity of office and living accommodation that meet United Nations security standards. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تعطل نقل الأفراد العسكريين والمدنيين إلى دارفور بسبب انعدام الأمن المستمر وقلة المكاتب والمساكن التي تتفق ومعايير الأمن في الأمم المتحدة.
    It also completed part of the site preparation work for the sector headquarters in Gok Machar and constructed temporary office and living accommodation for staff and contingents. UN وأنجزت البعثة أيضا جزءا من أعمال إعداد الموقع تمهيدا لإنشاء المقر القطاعي في قوك مشار، وقامت بتشييد حيز مكتبي مؤقت وأماكن إقامة مؤقتة للموظفين والوحدات.
    6. Provision is made for the rental of office and living accommodation ($471,600), repairs and renovations to premises that are in poor condition ($187,000), maintenance supplies ($120,000), maintenance services ($60,000) and utilities ($225,100) for all premises. UN رصد اعتماد لاستئجار المكاتب وأماكن المعيشة )٦٠٠ ٤٧١ دولار(، ولعمليات إصلاح وتجديد اﻷماكن المتردية الحالة )٠٠٠ ١٨٧ دولار(، ولوازم الصيانة )٠٠٠ ١٢٠ دولار(، وخدمات الصيانة )٠٠٠ ٦٠ دولار(، والمرافق )١٠٠ ٢٢٥ دولار( لجميـع اﻷماكــن.
    The additional requirements also related to the unplanned acquisition of equipment and infrastructures, including prefabricated units for office and living accommodation and equipment for water purification and storage, resulting in part from the larger-than-planned capacity of the newly constructed camps. UN وتتعلق الاحتياجات الإضافية أيضا باقتناء معدات وهياكل أساسية لم تكن مقررة، بما في ذلك الوحدات الجاهزة للمكاتب وأماكن الإقامة ومعدات تنقية المياه وتخزينها، وهو ما يعزى جزئيا إلى زيادة سعة المخيمات المشيدة حديثا عما كان مقررا.
    UNSOA constructs office and living accommodation in compliance with the current upgraded country-specific operational security standards; and movement of UNSOA staff in Mogadishu and across Somalia is performed in compliance with the current standard operational procedures. UN ويقوم المكتب ببناء المكاتب وأماكن الإقامة بما يتماشى مع معايير العمل الأمنية المحسنة الخاصة بالبلد؛ وينتقل موظفو المكتب في مقديشو وفي جميع أنحاء الصومال وفقا للإجراءات التشغيلية الموحدة المعمول بها.
    Over the next few months, the Mission will expand its office and living accommodation in Juba to cater to the additional staff being assigned there. UN وخلال الأشهر القليلة القادمة، ستقوم البعثة بتوسيع مكتبها وأماكن الإقامة في جوبا لتلبية احتياجات الموظفين الإضافيين الذين يجري انتدابهم إلى هناك.
    Several projects related to infrastructure development for enhancing workspace and living accommodation in compliance with United Nations security standards have been undertaken. UN وجرى تنفيذ عدة مشاريع تتصل بتطوير الهياكل الأساسية لتحسين أماكن العمل وأماكن الإقامة وفقا للمعايير الأمنية للأمم المتحدة.
    Both missions are well integrated with the larger United Nations country team, and in the case of Iraq, the United Nations agencies, programmes and funds are co-located in UNAMI facilities for security and logistical reasons. Common service agreements for the provision of office and living accommodation, food and transportation are in place. UN والبعثتان متكاملتان على نحو جيد مع فريق الأمم المتحدة القطري الأكبر، وفيما يختص بالعراق، تشترك وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها مع البعثة في المباني المكتبية، لأسباب أمنية ولوجستية، مع وجود اتفاقات خدمات مشتركة فيما يتعلق بالمكاتب وأماكن الإقامة وتوفير الأغذية ووسائل النقل.
    An additional 13 international staff were to be deployed to Mogadishu from Nairobi by December 2012, upon completion of new office premises and living accommodation. UN وتقرر نقل 13 موظفا دوليا إضافيا من نيروبي إلى مقديشو بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012، عند انتهاء مباني المكاتب الجديدة وأماكن الإقامة.
    UNSOA will reorganize and deploy more key functions into Somalia starting in 2012/13, subject to the availability of sufficient minimum operating security standards- and minimum operating residential security standards-compliant office and living accommodation, and medical services to United Nations standards. UN وسيعيد مكتب دعم البعثة تنظيم المزيد من المهام الرئيسية وسينقلها إلى الصومال اعتبارا من الفترة 2012/2013، رهنا بتوافر العدد الكافي من المكاتب وأماكن الإقامة التي تمتثل لمعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة، وبتوافر الخدمات الطبية المستوفية لمعايير الأمم المتحدة.
    As indicated in paragraph 121 of the report, following a review of the planning assumptions, it has been determined that the best approach would be to build an integrated compound that includes a single hardened structure for common areas and a series of smaller “pre-engineered buildings” for office and living accommodation. UN وكما جاء في الفقرة 121 من التقرير، فبعد استعراض الافتراضات المتصلة بالتخطيط، تبين أن النهج الأمثل يتمثل في تشييد مجمع متكامل يضم مبنى محصنا وحيدا للمناطق المشتركة وسلسلة من " البنايات المسبقة الصنع " من أجل المكاتب وأماكن الإقامة.
    Violations by the Royal Moroccan Army included the construction of new buildings (75 violations involving the construction of 166 shelters in 75 different observation posts and living accommodation) along a temporary deployment line 15 kilometres west of the berm, all without the prior approval of MINURSO. UN وشملت انتهاكات الجيش الملكي المغربي إنشاء مبان جديدة (75 انتهاكا شملت بناء 166 ملجأً في 75 موقعاً مختلفاً من مراكز المراقبة وأماكن الإقامة) على امتداد خط انتشار مؤقت على بعد 15 كيلومتراً غربي الجدار الرملي، جميعها بدون موافقة مسبقة من البعثة.
    57. As indicated by the Secretary-General in paragraph 31 of his report on the budget, the Mission subsequently instituted contractual turnkey arrangements for, inter alia, the construction of airfields, aviation workshops and warehouses, the construction of the rear logistics base in N'Djamena, as well as the office and living accommodation camps in Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai and Koukou. UN 57 - وكما ورد في الفقرة 31 من تقرير الأمين العام عن الميزانية، أبرمت البعثة بعد ذلك عقود إنجاز تشمل، في جملة أمور، بناء مطارات وورشات طيران ومستودعات، وبناء قاعدة اللوجستيات الخلفية في نجامينا وكذلك المعسكرات التي تؤوي المكاتب وأماكن الإقامة في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وغيريدا وباجاي وكوكو.
    The reason for the haste in drawing up this decision is abundantly clear from one particular section of the decision, namely “to authorize the Council of Ministers of the Armenian SSR to use buildings and living accommodation vacated as a result of the resettlement of the Azerbaijani population to the Kura-Araks lowlands for the installation of Armenians coming from abroad”. UN وسبب التسرع في وضع هذا القرار واضح بجلاء من قسم بعينه من القرار، وهو الذي يرد فيه أنه " يأذن لمجلس وزراء جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية باستخدام المباني والمساكن التي يتم إخلاؤها نتيجة ﻹعادة توطين السكان اﻷذربيجانيين في أراضي كورا - أراكس المنخفضة لتوطين اﻷرمن القادمين من الخارج " .
    The mission completed the site preparation work for the sector headquarters in Gok Machar and constructed, from existing stocks of prefabricated units, temporary office and living accommodation units for staff and contingents. UN أنهت البعثة أعمال إعداد الموقع لإنشاء مقر قوك مشار القطاعي، واستخدمت المخزونات الحالية من المباني الجاهزة في إنشاء حيز مكتبي مؤقت وأماكن إقامة مؤقتة دعما لأفراد البعثة ووحداتها.
    Temporary offices and living accommodation compliant with minimum operating security standards were made available to AMISOM civilian staff, as well as to UNPOS, UNSOA and other United Nations agencies, to enable them to deploy essential staff to Mogadishu. UN ووُفِّرت مكاتب وأماكن إقامة مؤقتة متوافقة مع معايير العمل الأمنية الدنيا، للموظفين المدنيين بالبعثة وكذلك لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وغيرهما من وكالات الأمم المتحدة، لتمكينها من نشر موظفيها الأساسيين في مقديشو.
    With agreement of the host country Government and the current occupant, it would be possible to consolidate that facility and the existing UNAMI compound, thereby creating a single integrated compound that provides for office and living accommodation space in the same way as planned in the original construction project. UN وسيكون من الممكن توحيد هذا المرفق مع المجمع الراهن للبعثة باتفاق مع حكومة البلد ومع الجهة التي تشغل هذا المرفق حاليا، بما سيفضي إلى إنشاء مجمع متكامل واحد يتيح في الآن حيزا للمكاتب وأماكن للإقامة وذلك بنفس الطريقة التي كانت مقررة في مشروع التشييد الأصلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more