"and living standards" - Translation from English to Arabic

    • ومستويات المعيشة
        
    • والمستويات المعيشية
        
    • ومستوى المعيشة
        
    • ومستويات معيشتهم
        
    • وفي مستويات المعيشة
        
    • ومستوى معيشة
        
    • وعلى مستويات معيشتها
        
    • والمعيشة
        
    • مستوى الحياة
        
    • ورفع مستويات المعيشة
        
    • ومستوى معيشته
        
    • ومستويات معيشتها
        
    • وبمستويات المعيشة
        
    • لقياس مستويات المعيشة
        
    • كما أن مستويات المعيشة
        
    Much effort had been invested in social protection and production aimed at the general improvement of economic and living standards. UN وقد بذلت جهود كبيرة في ميدان الحماية الاجتماعية والإنتاج بهدف تحسين الأوضاع الاقتصادية ومستويات المعيشة بشكل عام.
    The long period of decline in the world price of cocoa and rising prices for crude oil were putting severe pressure on incomes and living standards. UN وأن طول فترة انخفاض السعر العالمي للكاكاو وارتفاع أسعار النفط الخام تعرض الدخل ومستويات المعيشة لضغط شديد.
    The decline in world cocoa prices, combined with increased prices for imports, had depressed incomes and living standards in the country, which also had a high per capita debt and a high rate of extreme poverty. UN وإن الانخفاض في أسعار الكاكاو العالمية، بالإضافة إلى الزيادة في أسعار الواردات، قد خفّض الدخول ومستويات المعيشة في البلد، الذي يعاني أيضاً من معدل دين مرتفع للفرد الواحد ومعدل مرتفع من الفقر المدقع.
    It also includes efforts by Israel to strengthen economic development and improve economic growth and living standards in the occupied territories. UN كما يشمل جهود إسرائيل لدعم التنمية الاقتصادية وتحسين النمو الاقتصادي والمستويات المعيشية في الأراضي المحتلة.
    The programme has improved rural nutrition, incomes, and living standards. UN وأدى البرنامج إلى تحسين التغذية الريفية والدخول ومستوى المعيشة.
    The main social-economic indicators of incomes and living standards of the population UN المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية الرئيسية لمداخيل السكان ومستويات معيشتهم
    :: Explore a more inclusive, job-rich growth model to create a virtuous cycle of growth and improvement in wages and living standards. UN :: استكشاف نموذج أكثر شمولا يتناول النمو الحافل بفرص العمل بغية تأسيس حلقة مثمرة من النمو وتحسين الأجور ومستويات المعيشة.
    It noted the measures to improve prison security and living standards. UN وأشارت أيضاً إلى التدابير المتخذة لتحسين الحالة الأمنية في السجون ومستويات المعيشة فيها.
    The project improved the food security and living standards of rice producers in Uganda and the United Republic of Tanzania. UN وقد حسّن المشروع الأمن الغذائي ومستويات المعيشة في أوساط منتجي الأرز في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Namibia's dualistic economy has created deep inequalities in income and living standards between a small, wealthy élite and the majority of Namibians, who remain extremely poor and vulnerable. UN فقد أدى الطابع المزدوج لاقتصاد ناميبيا إلى تفاوتات كبيرة في الدخل ومستويات المعيشة بين النخبة الصغيرة الغنية وأغلبية الناميبيين المستضعفة التي ما زالت تعاني من الفقر الشديد.
    To improve economic performance and living standards, the Government decided to tackle inflation first. UN ولتحسين اﻷداء الاقتصادي ومستويات المعيشة قررت الحكومة أن تبدأ بالتصدي للتضخم.
    In many countries, particularly in Africa, per capita income and living standards either remained unchanged or had grown worse. UN ففي الكثير من البلدان، ولا سيما في افريقيا، نجد أن الدخل الفردي ومستويات المعيشة إما أنهما بقيا على حالهما دون تغيير أو أنهما أصيبا بتدهور.
    Kuwait welcomed achievements in the fields of employment, social security and living standards. UN 63- ورحبت الكويت بما تحقق من إنجازات في مجالات العمل، والضمان الاجتماعي، ومستويات المعيشة.
    The Committee recommends that the State party adopt effective and human rights-based strategies and targeted programmes to address the challenges of regional disparities in poverty and living standards. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع استراتيجيات وبرامج محددة الأهداف فعالة وقائمة على حقوق الإنسان للتغلب على تحديات الفوارق الإقليمية من حيث الفقر ومستويات المعيشة.
    Programmes that provide micro-credit to women raise employment and living standards for families and in some cases effect change for entire rural communities. UN والبرامج التي تمنح قروضاً صغرى للنساء تزيد من فرص العمل والمستويات المعيشية لأسر، بل وتحدث في بعض الحالات تغييرات على مجتمعات ريفية بأكملها.
    The United Nations Development Programme (UNDP) has launched a new poverty measure, the multidimensional poverty index, which takes into consideration overlapping deprivations in health care, education and living standards. UN فبدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في استخدام مقياس جديد للفقر، هو مؤشر الفقر المتعدد الأبعاد، يضع في الاعتبار التداخل بين ضروب الحرمان فيما يتعلق بالصحة والتعليم ومستوى المعيشة.
    The description he had given did not contain abstract numbers, but represented facts on the ground that directly threatened the lives, livelihoods and living standards of hundreds of thousands of ordinary Palestinians. UN وقال إن الوصف الذي قدمه لا يتضمن أرقاما مجردة بل يمثل حقائق واقعية تهدد بصورة مباشرة أرواح مئات الآلاف من المواطنين العاديين الفلسطينيين وأرزاقهم ومستويات معيشتهم.
    `Today, global inequalities in income and living standards have reached grotesque proportions. UN `واليوم بلغت أوجه انعدام المساواة العالمية في الدخل وفي مستويات المعيشة أبعادا بشعة.
    Thus any socio-economic support given to women workers will contribute to the betterment of the education, health care, and living standards of children. UN ومن ثم فإن تقديم أي دعم اجتماعي - اقتصادي للعاملات سيسهم في تحسين ظروف التعليم والرعاية الصحية، ومستوى معيشة اﻷطفال.
    501. The Committee acknowledges that the State party continues to face economic difficulties and high unemployment rates as a result of the transition to a free market economy. This has led to regional disparities and increased poverty, thereby negatively affecting the welfare and living standards of vulnerable families with children. UN 501- تقر اللجنة أن الدولة الطرف لا تزال تواجه صعوبات اقتصادية ومعدلات بطالة مرتفعة نتيجة المرحلة الانتقالية التي تمر بها نحو اقتصاد السوق الحر، مما أدى إلى تفاوتات بين المناطق وتنامي الفقر، مما أثر سلباً على رعاية الأسر الضعيفة ذوات الأطفال وعلى مستويات معيشتها.
    We have introduced an ambitious and comprehensive social development agenda to improve the welfare and living standards of the vulnerable sectors of our society. UN وقد وضعنا برنامجا طموحا وشاملا، للتنمية الاجتماعية، بغية تحسين مستويات الرعاية والمعيشة للقطاعات الضعيفة من مجتمعنا.
    This Conference aimed at combating poverty and vulnerability and enhancing the social and living standards of the most disadvantaged African Nations within the context of achieving the Millennium Development Goals. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر هو مكافحة فقر الدول الأفريقية الأسوأ حالاً وهشاشة أوضاعها، وتحسين مستوى الحياة فيها في إطار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    As a developing country with a population of 1.2 billion, China was well aware of the importance of the rights to subsistence and development and the Government was striving to improve the economy and living standards. UN وأن الصين كبلد نام يقطنه ١,٢ بليون نسمة يعي تماما أهمية حقوق البقاء والتنمية، وأن حكومته تسعى جاهدة لتحسين الاقتصاد ورفع مستويات المعيشة.
    A balance between public welfare and the interests of the business community needed to be maintained to improve the welfare and living standards of the people. UN وقال إنه يتعين التوفيق بين الرفاه العام ومصالح مجموعة الأعمال من أجل تحسين رفاه الشعب ومستوى معيشته.
    For instance, the results of study on Household Income, Expenditure and living standards (2002-2003) show that 36.1 per cent of the Mongolian population lives in poverty. UN وعلى سبيل المثال، فإنه يتبين من نتائج دراسة عن دخل الأسرة المعيشية ومصروفاتها ومستويات معيشتها (2002-2003) أن 36.1 في المائة من سكان منغوليا يعيشون في فقر.
    13. Encourages both developed and developing countries that produce environmentally thoughtful technologies to promote the transfer of technology to developing countries in order to raise environmental, health and living standards in those countries, and to coordinate the pursuit of environmental, economic and development objectives; UN 13 - تشجع كلا من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي تنتج تكنولوجيات مراعية للبيئة على تعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بغية الارتقاء بالمعايير البيئية والصحية وبمستويات المعيشة في تلك البلدان وتنسيق الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف البيئية والاقتصادية والإنمائية؛
    In some of these economies, total output is now less than half what it was in 1989 and living standards have plummeted. UN وفي بعض هذه البلدان، يقل الناتج الكلي الآن عن نصف ما كان عليه في عام 1989، كما أن مستويات المعيشة قد انخفضت بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more