"and loan guarantees" - Translation from English to Arabic

    • وضمانات القروض
        
    • وضمانات للقروض
        
    • وضمانات قروض
        
    • القروض والضمانات
        
    Most of the discussion focused on instruments that have a strong public policy component such as public - private partnerships and loan guarantees. UN وانصبت المناقشة في معظمها على الأدوات التي تستند إلى مكونات سياساتية متينة كالشراكات بين القطاعين العام والخاص وضمانات القروض.
    In this way the secretariat could assess how best local and national partners might utilize a package of technical assistance, startup capital, equity investments, loans and loan guarantees. UN ويمكن للأمانة بهذه الطريقة أن تقيم أفضل طريقة يمكن للشركاء المحليين والوطنيين أن يستفيدوا بها من حزمة تضم المساعدات التقنية، ورأس مال الاستثمار الأولي والاستثمارات في الأسهم، والقروض وضمانات القروض.
    For loans and loan guarantees, the Agency insures the outstanding principal and any accrued and unpaid interest. UN وتؤمن الوكالة ، فيما يتعلق بالقروض وضمانات القروض ، على الجزء المتبقي من رأس المال وأي فوائد متراكمة وغير مدفوعة .
    For the first five years, the United States Government has committed more than $7 billion in financial support and loan guarantees. UN وبالنسبة للسنوات الخمس الأولى، تعهدت حكومة الولايات المتحدة برصد أكثر من 7 بلايين دولار في شكل دعم مالي وضمانات للقروض.
    The revised regulations and rules relating to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation would enable it to provide seed capital and loan guarantees that would reduce the perceived risk of investing domestic capital in pro-poor housing and urban development. UN ومن شأن النظام المالي والقواعد المالية المنقحة المتصلة بموئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية أن تمكِّنه من تقديم رأسمال ابتدائي وضمانات قروض تقلص الخطورة المدركة لاستثمار رأس المال المحلي في إسكان وتنمية حضرية يراعيان مصالح الفقراء.
    For loans and loan guarantees, MIGA will pay the insured portion of the principal and interest payments in default as a direct result of damage to the assets of the project caused by war and civil disturbance. UN أما بالنسبة الى القروض وضمانات القروض ، فان الوكالة تقوم بدفع القسم المؤمن عليه من رأس المال ومبالغ الفوائد التي لم تدفع كنتيجة مباشرة لﻷضرار التي لحقت بأصول المشروع بفعل الحروب والاضطرابات المدنية .
    Eligible forms of foreign investment include equity, shareholder loans and loan guarantees issued by equity holders, provided the loans and loan guarantees have terms of at least three years. UN ومن ضمن أشكال الاستثمارات اﻷجنبية التي يمكن أن تشملها هذه التغطية رؤوس اﻷموال وقروض حملة اﻷسهم وضمانات القروض الصادرة عن أصحاب رؤوس اﻷموال، شريطة أن لا تقل فترات القروض وضمانات القروض عن ثلاث سنوات.
    Each side will endeavour to facilitate arrangements so that, on the basis of commercial viability, such ventures will benefit from loans, and loan guarantees and other incentives. UN وسيسعى كل جانب جاهدا إلى تيسير الترتيبات لكي يتسنى أن تستفيد مثل هذه المشاريع، استنادا إلى سلامتها التجارية، من القروض وضمانات القروض وغير ذلك من الحوافز.
    Eligible forms of foreign investment include equity, shareholder loans and loan guarantees issued by equity holders, provided the loans and loan guarantees have terms of at least three years. UN ومن ضمن أشكال الاستثمارات اﻷجنبية المشمولة بهذه التغطية رؤوس اﻷموال وقروض حملة اﻷسهم وضمانات القروض الصادرة عن أصحاب رؤوس اﻷموال ، شريطة أن لا تقل فترات القروض وضمانات القروض عن ثلاث سنوات .
    (a) Public loans and loan guarantees UN )أ( قروض القطاع العام وضمانات القروض
    For these reasons, countries that are contemplating establishing support programmes for privately financed infrastructure projects may need to devise special methods for estimating the budgetary cost of support measures such as tax exemptions, loans and loan guarantees provided by public authorities that take into account the expected present value of future costs or loss of revenue. UN ولهذه اﻷسباب قد تكون البلدان التي تفكر في انشاء برامج دعم لمشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص بحاجة الى ابتكار أساليب خاصة لتقدير تكاليف الميزانية اللازمة لتدابير الدعم، كالاعفاءات الضريبية، والقروض وضمانات القروض الموفرة من جانب السلطات العامة على أن تراعي القيمة الحالية المتوقعة للتكاليف أو خسارة العائد في المستقبل.
    (a) Public loans and loan guarantees UN )أ( قروض القطاع العام وضمانات القروض
    For these reasons, countries that are contemplating establishing support programmes for privately financed infrastructure projects may need to devise special methods for estimating the budgetary cost of support measures such as tax exemptions, loans and loan guarantees provided by governmental agencies that take into account the expected present value of future costs or loss of revenue. UN ولهذه اﻷسباب فان البلدان التي تفكر في انشاء برامج دعم لمشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص ربما تكون بحاجة الى ابتكار أساليب خاصة لتقدير تكاليف ميزنة تدابير الدعم ، كالاعفاءات الضريبية ، والقروض وضمانات القروض الموفرة من جانب الهيئات الحكومية والتي تراعي القيمة الحالية المتوقعة للتكاليف المقبلة أو خسارة العائد .
    Such women can be helped by providing an enabling environment in terms of credit, regulations etc. as well as by providing direct assistance, such as training, technical advice and loan guarantees. f/ Policies and programmes to address the needs of women operating in the informal sector could focus, inter alia, on: UN ويمكن مساعدة هؤلاء النساء بتهيئة بيئة مؤاتية وذلك من خلال منح الائتمانات والتعريف باﻷنظمة وما إليها وأيضا بتوفير مساعدة مباشرة مثل التدريب والمشورة التقنية وضمانات القروض)و(. وهكذا، فإن السياسات والبرامج المضطلع بها وفاء باحتياجات المرأة العاملة في القطاع غير النظامي يمكن أن تركز، في جملة أمور، على ما يلي:
    12. The United States of America announced $2 billion in grants, loans and loan guarantees across government agencies and departments for capacity-building projects, policy and regulatory development, public-private partnerships and loan guarantees to leverage private investment in clean energy technologies. UN 12 - وأعلنت الولايات المتحدة الأمريكية رصد بليوني دولار في شكل منح وقروض وضمانات للقروض على نطاق الوكالات والإدارات الحكومية لأغراض مشاريع بناء القدرات، ووضع السياسات والأنظمة، وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتقديم ضمانات القروض لاجتذاب الاستثمارات الخاصة في تكنولوجيا الطاقة النظيفة.
    Target 2: On 9 April 2009, met with Dutch International Guarantees for Housing Foundation in Amsterdam, the Netherlands, to learn more about financing of affordable housing for low-income people in developing countries through financial intermediaries and loan guarantees. UN الغاية 2: عقدت الرابطة، في 9 نيسان/أبريل 2009، لقاء مع المؤسسة الهولندية الدولية لضمانات الإسكان في أمستردام بهولندا، من أجل الحصول على مزيد من المعلومات بشأن تمويل الإسكان الميسور لذوي الدخل المنخفض في البلدان النامية، عن طريق وسطاء ماليين وضمانات للقروض.
    A variety of policy approaches can address credit market constraints on small and medium enterprises, including the use of grants, loans and loan guarantees for environmental improvements, and fiscal inducements to the customers of small and medium enterprises to encourage them to transfer cleaner production technologies to their small and medium enterprise suppliers. UN ويمكن لمجموعة مختلفة من نُهج السياسات معالجة القيود التي تحد من تعامل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم مع أسواق الائتمان، بما يشمل تقديم منح وقروض وضمانات للقروض لاستخدامها في تحسين البيئة وتوفير حوافز ضريبية لعملاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من أجل تشجيعهم على أن يزودوا مورديهم، من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بتكنولوجيات إنتاجية أفضل من حيث النظافة.
    45. The United States Government plans to provide $2 billion in grants, loans and loan guarantees for policy and regulatory development, public-private energy technology partnerships, and loans and guarantees to leverage private investment in clean energy technology. UN 45 - وتعتزم حكومة الولايات المتحدة تقديم بليوني دولار في شكل منح وقروض وضمانات قروض من أجل وضع السياسات والأنظمة، وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال تكنولوجيات الطاقة، وتقديم القروض والضمانات لاجتذاب الاستثمارات الخاصة في تكنولوجيا الطاقة النظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more